Temos que lhe dar mérito, a velhota tem coragem. | Open Subtitles | علي ان اعترف لها كلما كبرت إزدادت شجاعتها |
Ninguém nomeou Harriet Tubman para os seus objetivos, para a sua missão, para a sua coragem. | TED | لم يفرض أحد على هاريت توبمان هدفها في الحياة. أو مهمتها أو شجاعتها |
Embora nós confiamos Nancy para a terra... a sua coragem e espírito permanecerão connosco... porque o Senhor Deus nos confortou... dizendo, "Aquele que encontrar a vida a perderá... e aquele que perder sua vida para o meu bem, a encontrará." | Open Subtitles | بالرغم من أننا نودع نانسي إلى الأرض شجاعتها وروحها ستبقيان معنا لله راحتنا |
Devido à sua coragem... estes três homens estão vivos hoje. | Open Subtitles | بسبب شجاعتها , هؤلاء الرجال الثلاثة ما زالوا على قيد الحياة اليوم |
O livro ajudou-a a criar coragem para deixar o meu pai. | Open Subtitles | نُسِبَ الكتاب لها بفضل شجاعتها الكافية لترك والدي أخيراً |
Se deixar esta rapariga cantar na televisão, se deixar o povo afegão ver a coragem dela... | Open Subtitles | أو بلدك إذا ما تركت سمحت لهذه الفتاة الغناء على شاشة التلفزيون الوطني ستتيح للشعب الأفغاني رؤية شجاعتها |
Para mim, a história dela mostra somente coragem, decência, lealdade dela e alto apreço pela verdade! | Open Subtitles | بالنسبة إليّ تظهر قصتها شجاعتها فحسب وشرفها وإخلاصها، وتقديرها الكبير للحقيقة |
Os corvos famintos em breve recuperam a sua coragem. | Open Subtitles | تستجمِعُ الغربان الجائعة شجاعتها سريعاً. |
Sou compositora. A coragem dela permaneceu comigo e estou a transformar a sua história num musical chamado "Remar". | TED | أنا كاتبة أغاني. شجاعتها بقت معي، وحولت قصتها إلى قصة موسيقية تدعى "جذِّفي." |
E se a coragem dela for um sintoma? | Open Subtitles | ماذا إن كانت شجاعتها من الأعراض؟ |
A coragem dela não era um sintoma. | Open Subtitles | لم تكن شجاعتها أحد الأعراض إذاً |
Apresar da vítima ter apenas 15 anos, reuniu coragem para prender o agressor mesmo durante o julgamento, ela relatou com sinceridade a sua experiência enquanto continha as lágrimas e o seu conteúdo foi específico e detalhado. | Open Subtitles | رغم أن الضحية لا تبلغ سوى الـ15 عاما إلا إنها استجمعت شجاعتها وضبطت المعتدي وحتى أثناء المحاكمة فإنها شهدت بصدق على تجربتها وهي تغالب دموعها، وكان مضمون شهادتها محددا وتفصيليا |
Podia sentir a coragem. | Open Subtitles | انا استطيع ان اشم مقدار ...شجاعتها من عندى |
Devemos agradecer-lhe pela sua coragem em falar. | Open Subtitles | علينا أن نشكرها على شجاعتها للتحدث |
Eu sei, tenho-me divertido bastante vendo-a a arranjar a coragem para o pedir de volta. | Open Subtitles | لقد قضيتُ وقتاً ممتعاً و أنا أراقبها و هي تحاول استجماع شجاعتها لاسترداد السماعة لقد قضيتُ وقتاً ممتعاً و أنا أراقبها و هي تحاول استجماع شجاعتها لاسترداد السماعة |
Na manhã seguinte, a Robin reuniu toda a sua coragem e contou finalmente o seu segredo ao Kevin. | Open Subtitles | الصباح التالي "روبن" إستجمعت كل شجاعتها وأخيراً أخبرت "كيفين" سرها |
Ele herdou a beleza da nossa mãe, e eu herdei a coragem. | Open Subtitles | لقد ورث جمال أمنا. و أنا ورثت شجاعتها. |
A sua coragem e espírito pioneiro continuam a inspirar o movimento transgénero contemporâneo. | Open Subtitles | "شجاعتها وروح الريادة الخاصة بها ظلت مصدر إلهام لحركة المتحولين جنسيا". |
Vicky." Não consigo imaginar a coragem que lhe foi necessária para ir àquela ponte e percorrer o caminho que o filho percorreu naquele dia e também a coragem de seguir em frente. | TED | لا أستطيع تصور شجاعتها بأن تذهب للمشي فوق الجسر وتسير في الطريق الذي سلب منها ابنها ذلك اليوم . وشجاعتها فقط في مواصلة الحياة . |
envolvidos nos linchamentos. A sua coragem deu frutos. | TED | شجاعتها أتت بثمارها، |