"شخص حول" - Traduction Arabe en Portugais

    • pessoas no
        
    • pessoas em todo
        
    • ninguém sobre
        
    Mais de 1500 milhões de pessoas no mundo, sofrem um conflito armado. TED يعاني أكثر من 1.5 مليار شخص حول العالم من صراع مسلح.
    E cerca de mil milhões de pessoas no mundo dependem dos peixes como principal fonte de proteína animal. TED وتقريباً مليار شخص حول العالم يعتمد على الأسماك كمصدر رئيسي للبروتين الحيواني.
    2.5 mil milhões de pessoas no mundo não têm uma sanita adequada. TED حوالي 2.5 بليون شخص حول العالم لايمتلكون حمام ملائم.
    Sete milhões de pessoas em todo o mundo morreram em consequência do tabaco, apenas no ano passado. TED سبعة ملايين شخص حول العالم ماتوا نتيجة تأثير التبغ في السنة الماضية فقط.
    Por falar nisso, desde que eu estou a falar, mais 13 000 pessoas em todo o mundo estão doentes com diarreia. TED بالمناسبة، منذ بدأت الحديث، ثلاثة عشر ألف شخص حول العالم يعانون الآن من الإسهال.
    Chamamos a isso presbiopia, e afeta dois mil milhões de pessoas em todo o mundo. TED ندعو هذه الحالة مدّ النظر الشيخوخي، وتؤثر على ملياري شخص حول العالم.
    Quero desistir e não conto a ninguém sobre isto. Open Subtitles لَنْ اخبرَ أي شخص حول هذا احْلفُك بالله.
    Aqui vê-se um homem no nordeste da Amazónia a tratar a leishmaniose: uma doença terrível causada por protozoários que aflige 12 milhões de pessoas no mundo. TED تشاهدون هنا مطبباً في شمال شرق الأمازون يعالج داء الليشمانيا وهو مرض طفيلي مؤذ للغاية يصاب به 12 مليون شخص حول العالم
    Há quase 2000 espécies de insetos que são transformados em comida constituindo uma grande parte das dietas do dia-a-dia de dois mil milhões de pessoas no planeta. TED قرابة ألفي نوع من الحشرات تحوّل إلى طعام، مشكلة جزء كبيرا من الغذاء اليومي لملياري شخص حول العالم.
    há 2500 milhões de pessoas no mundo inteiro que não têm pontuação de crédito. TED هناك ٢.٥ مليار شخص حول العالم لا يملكون نقاط الأهلية الائتمانية.
    (Risos) Quando se faz uma análise de mercado à volta do mundo, vemos que há uma ambição universal por parte das pessoas para terem um automóvel. Há hoje 750 milhões de pessoas no mundo que têm um carro. TED فى الحقيقة ، عندما نقوم بدراسة السوق في جميع أنحاء العالم ، نجد أن معظم الناس تتطلع الى إقتناء سيارة يوجد ما يقارب 750 مليون شخص حول العالم يقتنوا سيارة
    Tenho a profissão de cirurgiã e, enquanto estou aqui hoje a falar para todos vocês, há cinco mil milhões de pessoas no mundo sem acesso a cuidados cirúrgicos seguros. TED أنا أعمل كجّراحة بحكم المهنة، وبينما أقف هنا اليوم أتحدث إليكم جميعًا، هناك خمسة مليارات شخص حول العالم يفتقرون إلى رعاية جراحية آمنة.
    No total, existem mais de 70 doenças afectando mais de um mil milião de pessoas no mundo, que à primeira vista parecem ser diferentes umas das outras, mas na realidade partilham de disfunção da angiogénese como o seu principal denominador. TED في المجموع, هناك أكثر من 70 مرض كبير, تصيب أكثر من بليون شخص حول العالم, والتي تبدو في الظاهر مختلفة عن بعضها ولكنها في الواقع تتشارك في تولد الأوعية المختل كقاسم مشترك.
    Há 35 pessoas no mundo, que os agentes estão autorizados a matar. Open Subtitles 35 شخص حول العالم وكلائه يسمح للقتل.
    O Brasil queria apresentar um país completamente diferente, um país que valoriza a ciência e a tecnologia, e pode dar um presente a milhões, a 25 milhões de pessoas em todo o mundo, que não podem mover-se por causa duma lesão na medula. TED لكن ما أرادت البرازيل فعله هو أن تعرض دولة مختلفة تمامًا، دولة تقدِّر العلم والتقنية، ويمكنها أن تمنح هدية للملايين، 25 مليون شخص حول العالم الذين عجزوا عن الحركة بسبب إصابة في العمود الفقري.
    Penso que devemos mesmo perguntar: "Mil milhões de pessoas em todo o mundo deverão usar dispositivos "que são vulneráveis a escutas?" TED وأعتقد أننا نحتاج حقا أن نسأل: هل يجب على مليار شخص حول العالم أن يستخدموا هذه الوسائل التي يتم التنصت عليها بشكل ودي ؟
    Calcula-se que cerca de 15 a 30 milhões de pessoas, em todo o mundo, sofrem desta doença. TED حوالي 15 - 30 مليون شخص حول العالم مصابون بهذا المرض.
    Parece completamente fora de causa mas cerca de três mil milhões de pessoas em todo o planeta vivem em casas de terra que é um material de construção tradicional na Europa, tal como em África. TED يبدو ذلك خارج إدراكنا تماماً، لكن تقريباً ثلاثة مليار شخص حول الأرض يعيشون في بيوت ترابية. وهو مادة بناء تقليدية في أوروبا كما في إفريقيا.
    Podemos talvez enviar energia para diferentes zonas cerebrais ajudando pessoas com Parkinson, epilepsia ou outras doenças que afetam mais de mil milhões de pessoas em todo o mundo. TED ربما يمكننا أن نوجه الطاقة صوب أجزاء مختلفة من الدماغ من أجل مساعدة الأشخاص المصابين بالشلل الرعاش أو الصرع أو حالات أخرى تؤثر على بليون شخص حول العالم .
    A capacidade de computação, armazenamento e comunicações está praticamente nas mãos de praticamente todos os que estão ligados à Internet, e estes são os meios básicos de capital físico necessários para produzir informações, conhecimento e cultura. Está nas mãos de uns 600 a 1000 milhões de pessoas em todo o planeta. TED والحسابات، التخزين وسعة الإتصالات التي في متناول كل شخص متصل عمليا-- وهذه هي أساسيات وسائل رأس المال المادي الضرورية لإنتاج المعلومات، المعرفة والثقافة، بين أيدي شئ مثل 600 مليون إلى مليار شخص حول كوكب الأرض.
    E não contes a ninguém sobre o nosso sótão. Open Subtitles ولاتخبر أي شخص حول غرفتنا العلوية مرحبا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus