"شرائها" - Traduction Arabe en Portugais

    • comprá-lo
        
    • comprado
        
    • comprá-la
        
    • comprada
        
    • comprados
        
    • compra
        
    • comprá-las
        
    • comprá-los
        
    • compradas
        
    • venda
        
    • Compra-se
        
    • compraram
        
    • de comprar
        
    • o comprar
        
    Vocês não podem comprar uma passagem comercial para ir ao espaço na América, não se pode fazer. Podem comprá-lo na Rússia. TED انتم لا تستطيعون شراء تذكرة تجارياً و الطيران إلى الفضاء في أميركا لا تستطيعون ذلك. بامكانكم شرائها في روسيا.
    Ele ia adorar. Toda a vida quis um e nunca teve dinheiro para comprá-lo. Open Subtitles هذا حقاً سيكون مفاجئاً له, لطالما أراد مثلها لطوال حياته, ولم يكن يوماً قادراً على شرائها
    Costumo apontar, fazer beicinho e é comprado. Open Subtitles ‎في العادة فقط أشير ‎اتجهم ، و تم شرائها
    Não sei se você conhece alguém da família ou coisa assim, mas se a sua moto está disponível agora, sabe, eu adoraria comprá-la. Open Subtitles لا أدري إن كنت تعلم أيّ أحد من عائلته أو ماشابه لكن، لو أنّ درّاجته متاحة الآن كما تعلم؟ فأودّ شرائها!
    Apercebeste-te que não era a única empresa local comprada recentemente. Open Subtitles وأدركتُ أنّها ليست الشركة المُحلّية الوحيدة التي تم شرائها مُؤخّراً.
    Governos que eras elegidos são comprados. Open Subtitles الحكومة التي اعتدنا أن نصّوت لها، تم شرائها
    Vocês tiveram a hipótese de comprar essa parcela aquando da compra original. Open Subtitles انتم ايّها الفتيان كان لديكم الفرصة بشراء الأرض وقت شرائها الأصلي
    Claro que posso comprá-lo, mas também posso não comprar, como fariam todos se pudessem. Open Subtitles طبعاً يمكنني شرائها لكن يمكنني عدم شرائها أيضاً وأي شخص سيفعل ذلك لو أمكنه
    Vou dizer-lhe que quero comprá-lo para que ele me deixe testá-lo. Open Subtitles سأقول أنني أريد شرائها فسيدعني أجرب قيادتها
    Eu costumava pensar assim, ...mas se algo não te pertence, ...tu não podes tê-lo ou comprá-lo. Open Subtitles كنت أفكر مثل هكذا تفكير من قبل ولكن بعض الأشياء لا يمكنك شرائها ويمكنك الحصول عليها بنفسك
    Eu localizei o equipamento encontrado na casa até o fabricante que disse que ele foi comprado por uma empresa de aluguer. Open Subtitles لقد تعقّبتُ المعدّاتِ في نفقِ المنزل عودةً إلى المصنّع والذي قال أنّها تمّ شرائها من شركةِ تأجيرٍ.
    Foi tudo comprado com o dinheiro da droga do meu pai, por isso é justo. Open Subtitles كل هذه الأغراض تم شرائها من أموال المخدرات الخاصة بأبي لهذا أظن أن الأمر عادل
    Sabes que mais, é melhor guardar isto, porque alguém irá querer comprá-la. Open Subtitles أتعلم، سأخبئها بعيداً ربما سيود شخصٌ ما شرائها
    Os alemães eram tão estúpidos que iam comprá-la, mas o Richie salvou-os da asneira. Open Subtitles لقد رفض الصفقة و الكراوتس كانوا اغبياء جداً كانوا قريبين من شرائها لكن ريتشي أنقذهم من أنفسهم
    A propriedade foi comprada por exactamente um dólar. O quê? Open Subtitles هذة الملكية تم شرائها بدولار واحد بالضبط
    Esta impressora pode fazer o serviço, e é comprada por alguns milhares de dólares. Open Subtitles أجل،هذه الطابعة يمكنها أداء المهمة و يمكن شرائها مقابل ألفين دولار فقط لقد قمت بتفكيك المسدس
    Os favores não são implorados. São comprados. Open Subtitles خدماتى ليست مجاناً ، بل يتم شرائها.
    A sua empresa vende telemóveis recarregáveis a pessoas que não têm de fornecer qualquer informação no momento da compra? Open Subtitles ...شركتكم تبيع الهواتف سريعة الإستعمال لأشخاص غير ملزمين بإعطاء أي ...معلومات للإشتراك أثناء شرائها ، صحيح ؟
    O bando criou uma vaga de crime para desvalorizar as terras, para ele poder comprá-las baratas. Open Subtitles لذا جعل عصابته تحدث موجة الجريمة في تلك المنطقة لتخفيض قيمة الممتلكات حتى يستطيع شرائها بثمن رخيص
    Bem, a verdade é... que não temos condições de comprá-los. Open Subtitles حسناً، في الحقيقة أننا لا نستطيع شرائها لأنفسنا
    Todas compradas em Paris. As suas impressões em todo o lado. Open Subtitles كل ثيابِك تم شرائها من محلات في باريس بصماتِك في كل مكان
    Omitiram-me a venda do carro e eu omitirei que o vou comprar de volta. Open Subtitles كذبا عليّ بخصوص بيع السيارة، سأكذب عليهما بخصوص شرائها مجدداً.
    Compra-se em qualquer loja de magia. Open Subtitles يمكنك شرائها من أيّ متجر للادوات السحرية
    Se as peças sobresselentes dos MIG eram de qualidade duvidosa, porque é que as compraram sequer? Para quê? Open Subtitles اذا كان هناك شك فى قطع غيار الميج فلماذا تم شرائها من الأساس؟
    Mas não tenho justificações para o comprar tal como tu não tens para usar esse chapéu. Open Subtitles ولكن لا يمكن أن أبرر شرائها أكثر مما تستطيع تبرير تلك القبعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus