"شراعي" - Traduction Arabe en Portugais

    • veleiro
        
    • vela
        
    Peguei num veleiro e velejei até às Caraíbas. Caminhei por todas as ilhas, até à Venezuela. TED حصلت على مركب شراعي ، وأبحرت وصولا الى منطقة البحر الكاريبي، ومررت بكل الجزر وصولا إلى فنزويلا.
    Sabe, peguei no dinheiro dessa venda, comprei um veleiro, dei-lhe o nome da minha ex-mulher e afundei-o. Open Subtitles أتعلمين, أخذت قيمة بيعهما وإشتريت به قارب شراعي وأسميته بإسم زوجتي ثم قمت بإغراقه
    - Algures num veleiro. Open Subtitles إنه بمكان ما على متن قارب شراعي , و قد تمّ إعلامه بما يجري
    A próxima vez que deixar sair será num barco à vela! Open Subtitles في المرة القادمة التي سأفضفض بها ستكون في مركب شراعي
    - Enfim... gosto muito do meu trabalho, mas o meu sonho sempre foi comprar um barco à vela e velejar rumo ao mediterrâneo com uma mulher linda. Open Subtitles احب وظيفتي لكن ان حلمي دائما شراء مركب شراعي
    Erik construiu um veleiro, que se transformou na sua casa durante 11 anos. Trabalhou como artista até à sua morte, em Janeiro de 1972. Open Subtitles أيريك قام ببناء مركب شراعي, الذي كان كبيته لمدة 11 عاماً
    Aqui tem um lindo veleiro e uma belíssima cozinha de brinquedo. Open Subtitles ها هو قارب شراعي لطيف ودمية مطبخ جميلة
    Eu nunca compraria um veleiro. Open Subtitles أرأيت ، لن أقم قط بشراء مركب شراعي
    Estou a falar que eu... vou comprar um veleiro e pensei que... Open Subtitles ـ ما اقصده هو أنّي سأشتري قارب شراعي
    Há uns anos, eu ia num veleiro a atravessar o Pacífico, de São Francisco até ao Havai. TED منذ بضع شهور خلت، كنت على متن قارب شراعي يشق طريقه عبر المحيط الهادئ، متجهًا من (سان فرانسيسكو) إلى (هاواي).
    Num veleiro. Todos os anos, no dia em que os Mets ficam matematicamente eliminados. Open Subtitles وعلى مركب شراعي ، عندما يتم إخراج فريق الـ(متس) من الحسبة في كل سنة
    Um veleiro? Sim, para ir ao Paquistão para capturar... Bin Laden. Open Subtitles ـ قارب شراعي ـ أجل، لأذهب إلى (باكستان) وأقبض على (بن لادن)
    Talvez porque o público em geral pensa no transporte marítmo como uma indústria antiga, algo trazido por veleiro com Moby Dicks e Jack Sparrows. TED والسبب أن عموم الناس ربما يعتقدون بأن النقل البحري يمثل صناعة عفى عليها الزمن، شيء ما جاء عن طريق مركب شراعي مع (موبي ديكس) و (جاك سباروس).
    Pedi emprestado fita-cola a um barco ao lado para remendar a vela. Open Subtitles إستعرت شريطاً لاصقاً صغيراً من قارب مار لإصلاح شراعي.
    Não, é um barco à vela. De 17 metros. Open Subtitles ‫لا، لا، إنه قارب شراعي بطول ١٧ مترا
    Sobretudo se, como os Baudelaire, só tiverem uma vaga ideia de como funciona um barco à vela. Open Subtitles خاصة إن كنت كأطفال عائلة "بودلير"، لا تعرف كيفية عمل قارب شراعي.
    "Barco à vela ou a motor? Open Subtitles قارب شراعي أم آلي؟
    Barco à vela e a motor." Open Subtitles قارب شراعي و قارب آلي
    É como "A vida no bosque", mas com um barco à vela de luxo. Open Subtitles الأمر كأنه بركة (والدين) فقط مع مركب شراعي مترف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus