Peguei num veleiro e velejei até às Caraíbas. Caminhei por todas as ilhas, até à Venezuela. | TED | حصلت على مركب شراعي ، وأبحرت وصولا الى منطقة البحر الكاريبي، ومررت بكل الجزر وصولا إلى فنزويلا. |
Sabe, peguei no dinheiro dessa venda, comprei um veleiro, dei-lhe o nome da minha ex-mulher e afundei-o. | Open Subtitles | أتعلمين, أخذت قيمة بيعهما وإشتريت به قارب شراعي وأسميته بإسم زوجتي ثم قمت بإغراقه |
- Algures num veleiro. | Open Subtitles | إنه بمكان ما على متن قارب شراعي , و قد تمّ إعلامه بما يجري |
A próxima vez que deixar sair será num barco à vela! | Open Subtitles | في المرة القادمة التي سأفضفض بها ستكون في مركب شراعي |
- Enfim... gosto muito do meu trabalho, mas o meu sonho sempre foi comprar um barco à vela e velejar rumo ao mediterrâneo com uma mulher linda. | Open Subtitles | احب وظيفتي لكن ان حلمي دائما شراء مركب شراعي |
Erik construiu um veleiro, que se transformou na sua casa durante 11 anos. Trabalhou como artista até à sua morte, em Janeiro de 1972. | Open Subtitles | أيريك قام ببناء مركب شراعي, الذي كان كبيته لمدة 11 عاماً |
Aqui tem um lindo veleiro e uma belíssima cozinha de brinquedo. | Open Subtitles | ها هو قارب شراعي لطيف ودمية مطبخ جميلة |
Eu nunca compraria um veleiro. | Open Subtitles | أرأيت ، لن أقم قط بشراء مركب شراعي |
Estou a falar que eu... vou comprar um veleiro e pensei que... | Open Subtitles | ـ ما اقصده هو أنّي سأشتري قارب شراعي |
Há uns anos, eu ia num veleiro a atravessar o Pacífico, de São Francisco até ao Havai. | TED | منذ بضع شهور خلت، كنت على متن قارب شراعي يشق طريقه عبر المحيط الهادئ، متجهًا من (سان فرانسيسكو) إلى (هاواي). |
Num veleiro. Todos os anos, no dia em que os Mets ficam matematicamente eliminados. | Open Subtitles | وعلى مركب شراعي ، عندما يتم إخراج فريق الـ(متس) من الحسبة في كل سنة |
Um veleiro? Sim, para ir ao Paquistão para capturar... Bin Laden. | Open Subtitles | ـ قارب شراعي ـ أجل، لأذهب إلى (باكستان) وأقبض على (بن لادن) |
Talvez porque o público em geral pensa no transporte marítmo como uma indústria antiga, algo trazido por veleiro com Moby Dicks e Jack Sparrows. | TED | والسبب أن عموم الناس ربما يعتقدون بأن النقل البحري يمثل صناعة عفى عليها الزمن، شيء ما جاء عن طريق مركب شراعي مع (موبي ديكس) و (جاك سباروس). |
Pedi emprestado fita-cola a um barco ao lado para remendar a vela. | Open Subtitles | إستعرت شريطاً لاصقاً صغيراً من قارب مار لإصلاح شراعي. |
Não, é um barco à vela. De 17 metros. | Open Subtitles | لا، لا، إنه قارب شراعي بطول ١٧ مترا |
Sobretudo se, como os Baudelaire, só tiverem uma vaga ideia de como funciona um barco à vela. | Open Subtitles | خاصة إن كنت كأطفال عائلة "بودلير"، لا تعرف كيفية عمل قارب شراعي. |
"Barco à vela ou a motor? | Open Subtitles | قارب شراعي أم آلي؟ |
Barco à vela e a motor." | Open Subtitles | قارب شراعي و قارب آلي |
É como "A vida no bosque", mas com um barco à vela de luxo. | Open Subtitles | الأمر كأنه بركة (والدين) فقط مع مركب شراعي مترف |