"شراكة" - Traduction Arabe en Portugais

    • sociedade
        
    • companhia
        
    • sócio
        
    • uma parceria
        
    • parcerias
        
    • sócios
        
    • associação
        
    • sócia
        
    • relação
        
    • a parceria
        
    • união
        
    Proponho juntar os nossos recursos e entrarmos numa sociedade. Open Subtitles أقترح بأن نجمع مواردنا وندخل في شراكة ..
    Uma sociedade que impedisse que qualquer forasteiro ao chegar montasse outra... e dizermos que está tudo bem se tirarmos a nossa parte. Open Subtitles شراكة تمنع أي شخص آخر أن يأتي ويبني صىالوناً آخر. بدون أن يأخذ إذناً مني ومنك ونأخذ حصتناً.
    Uma sociedade entre a família Farley e nós, humildes mortais do município. Open Subtitles "شراكة بين عائلة "فارلي و نحن الهالكون المتواضعون من الإدارة المحلية
    Senta-te do lado dele. Faz-lhe companhia. Open Subtitles أذهب وأجلس بجانبه ابقه فى شراكة معك، هوه
    É demasiado arriscado e não queres um sócio. Open Subtitles إنها مخاطرة كبيرة جداً وأنت لا تريد شراكة
    uma parceria, mas só se permitir que faças o que é importante para ti, em qualquer momento. Open Subtitles ‫شراكة من شأنها فقط أن تمكنك ‫من فعل كل ما يخدم مصالحك ‫في أية لحظة
    Ofereço-lhe sociedade total. O que é que me diz? Open Subtitles انني اعرض عليك شراكة كاملة ما رأيك في ذلك؟
    - Tens de responder perante uma sociedade. - Deixa-me ser eu a lidar com os sócios. Open Subtitles لديك شراكة للإستجابة لها دعني أعالج الشركاء
    Mãe, é uma sociedade com o Ming na loja de vídeos. Open Subtitles أمي، سأَدْخلُ في شراكة مَع مينغ في عملِي في محلِ الفيديو.
    Um terço parece ser contratado. Metade parece mais sociedade. Open Subtitles .الثلث يبدو وكأنه عمل للتأجير النصف تبدو وكأنها شراكة
    mas no vosso caso, que é uma sociedade calha logo com o amor da vida delas, a droga. Open Subtitles لكن في حالتكم انتم في شراكة في العاهرات ، الحب الاول وهو صخور الكوكايين
    Dobre esta oferta, dê-ma 20% de lucro desta sociedade, e teremos acordo. Open Subtitles مضاعفة هذا العرض، يعطيني عشرون بالمائة شراكة في الأرباح وأنت عندك صفقة
    Numa sociedade há sempre um nome que definem quem eles são. Open Subtitles هناك دائماً إسم لكل شراكة يعبر عن ما يكونون
    Caí em má companhia, mas não fiz mais do que outros. Open Subtitles لقد وقعت في شراكة سيئة لكني فعلت فقط كما يفعل الجنود الآخرون
    Há 7 anos que estamos juntos e eu não podia ter pedido uma melhor companhia. Open Subtitles سبع سنوات ونحن سوياً ولم أسأل عن شراكة أفضل
    Devias ouvi-lo numa noite em que não se torna sócio. Open Subtitles يجب أن تستمع اليه في ليلة لا يعما فيها شراكة
    Temos uma parceria com uma escola secundária. TED في الحقيقة، نحن في شراكة مع مدرسة ثانوية.
    Assim, fez parcerias com associações de autoestradas do país para construir estradas grandes e belas para esses parques. TED ولذلك قام بعمل شراكة مع جمعيات الطرق السريعة في أنحاء الدولة لكي يبني طرقا كبيرة وجميلة تؤدي إلى هذه الحدائق.
    Fizemos alguns pequenos negócios com imóveis há muitos anos. Nunca fomos sócios. Open Subtitles كنا نقوم بعمليات عقارية صغيرة منذ سنوات عديدة,لم نكن أبداً شراكة
    Fizeram uma parceria, uma associação com diversos participantes para mapear East Biloxi, e descobrir quem se envolveria. TED لقد شكلوا شراكة -- شراكة متنوعة من اللاعبين لرسم خريطة شرق بيلوكسي، لمعرفة من سيشارك.
    Era tão especial, que uma pessoa quis ser sócia dele. Open Subtitles لقد كان مميزاً جداً لدرجة أن عرض عليه شخص ما شراكة
    Vocês sabem, a evidência mais forte para a demonstração genuína de união, é fazer uma viagem rápida ao Canadá, e legitimar a vossa relação. Open Subtitles تَعْرفُ، الدليل الأقوى لبصدق تَظَاهُر أي شراكة محلية أَنْ يَأْخذَ دافع سريع على يعود إلى كندا
    Se é o caso, a melhor forma de desfazer a parceria é introduzir algo para separá-los. Open Subtitles ان كانت تلك هي الحالة افضل طريقة لتفريق شراكة هي بايجاد خلاف بينهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus