Penso que a minha parceira não está familiarizada com esse conceito. | Open Subtitles | أظن بأن شريكتي ربما لا تفهم هذا النوع من الشعور |
Olhe, pare lá de fazer olhinhos à minha parceira. | Open Subtitles | حسناً، أتعرف، توقف عن النظر في عيون شريكتي |
Diga mais alguma coisa acerca do irmão da minha parceira. | Open Subtitles | واصل الحديث، مايكي. قل شيئا آخر عن شقيق شريكتي |
O que te fez pensar que poderias comprar a minha colega? | Open Subtitles | مالذي يجعلك تظنّ أنّه يمكنك أن تشتري شريكتي بالسكن؟ قالت: |
A menina Hall, a minha sócia, tem o seu colar num lugar seguro, mas os alarmes deveriam ter disparado mais cedo. | Open Subtitles | لا , لا لا داعي للإعتذار الأن انسة هول , شريكتي وضعت سلسلتك في مكان آمن |
Pensa de novo... não vais ser apenas minha parceira terás que ser a minha sombra... | Open Subtitles | أعتقد قبل مصافحتك انني لن أعتبرك شريكتي ، بل سأعتبرك ظلي |
Não vamos a lado nenhum. Aquele patife matou a minha parceira. | Open Subtitles | لن نذهب إلى أي مكان هذا الوغد قتل شريكتي |
Mas não da minha parceira de vida. Quero que a minha parceira me apoie. | Open Subtitles | ليس من ضمن حياتي , أريد شريكتي أن تدعمني |
Tenho que falar com a minha parceira sobre isto. | Open Subtitles | علي أن أتحدث مع شريكتي عن هذا لثانية |
Eu tenho outras coisas em mente neste momento, para além do que a minha parceira possa ou não estar metida. | Open Subtitles | عندي اشياء تشغلني اكثر الان عن ماذا تورطت او لم تتورط به شريكتي |
- Estou tentando, cara! Esta é minha parceira de F.B.I., srta. | Open Subtitles | هذه هنا هي شريكتي من , مكتب التحقيقات الفدرالي |
Quando se trata de sexualidade, nunca é apenas eu e minha parceira, ou mais parceiros, o que quer que se esteja fazendo. | Open Subtitles | في العلاقات الجنسية لا يقتصر الأمر فقط علي وعلى شريكتي أو شركائي، بغض النظر عما تفعلونه |
A minha parceira e eu estamos a tentar passar alguns dos veteranos sem abrigo daqui para as nossas habitações acessíveis. | Open Subtitles | شريكتي و أنا كنا نحاول نقل الجنود المشردين من هنا إلى منازل يمكن تحمل نفقاتها |
Sabes, se me perguntasses como é que iria morrer, eu diria que ser espancado até à morte pela minha parceira estava no fundo da minha lista. | Open Subtitles | أتعلمين لو سألتني كيف سأموت سيكون السبب هو تعرضي للضرب حتي الموت من قبل شريكتي بالعمل سيكون اتفه سبب للموت |
A minha parceira diz que ele tem andado à deriva há dois dias. | Open Subtitles | شريكتي تقول بأن القِطط كانت تقتات مِنه طيلة يومان؟ |
Porque não achei que soltavam a minha colega se eu o fizesse. | Open Subtitles | لأنه لم أعتقد بأنك سوف تدع شريكتي يذهب حتى لو فعلت |
minha colega de quarto, Cindy, é americana. | Open Subtitles | و مسحت جدار فارق العمر الذي يفصل بيننا شريكتي في الغرفة أميريكية .. |
Flertou com minha colega de quarto, deu em cima dela. | Open Subtitles | تغازل شريكتي في الغرفة لا تكاد تتركها لحظة |
Está a trabalhar para pagar a divida à sociedade no Hal's debaixo do olhar atento da minha sócia. | Open Subtitles | أن تسدد دينها للمجتمع فهي تعمل الآن لدى شريكتي الجديدة |
A minha melhor amiga, que dormiu com a minha namorada, era minha ex-ex-noiva, e minha sócia, e começámos o negócio com o meu dinheiro. | Open Subtitles | أعز أصدقائي التي نامت معه خطيبتي السابقه كانت ما قبل خطيبتي التي قبلها وكانت شريكتي في العمل وبدئنا العمل بنقودي |
Foi a minha companheira, na criação de três filhos maravilhosos, já adultos. foi a minha rapariga. | TED | كانت شريكتي في تربية ثلاتة أطفال رائعين، والآن هم راشدون، وبالفعل كانت فتاتي، أتعلمون؟ |
Não deixo o meu parceiro escoltar-te, acabámos de ficar amigos. | Open Subtitles | لا أستطيع ترك شريكتي تخرج برفقتك، لقد أصبحنا أصدقاء. |
Quando o fizer, serás o meu par na boda. | Open Subtitles | قريباً وحينَ يكونُ ذلك فستصبحينَ شريكتي في حضورِ الزفاف |
Acho que o que minha associada quer dizer é que | Open Subtitles | لا يعني انك تعرف كيف تستخدمها أعتقد أن ما تحاول شريكتي إيصاله |