"شعرية" - Traduction Arabe en Portugais

    • poética
        
    • poesia
        
    • poeta
        
    • poema
        
    • poemas
        
    Empalamo-la e arrancamos-lhe a cabeça. Uma coisa poética. Open Subtitles آنذاك تـُطعن بوتد ، و تُقطع رأسها شيءٌ مّا ذو طبيعة شعرية.
    Até escrevi uma espécie de justiça poética o facto de a criança não ter sobrevivido. Open Subtitles كتبتُ حتى عن عدالة شعرية من نوع ما أنَّ الطفل لم يعيش
    Quer dizer, sentiu, numa forma poética e figurativa? Open Subtitles أنتٍ تقصدين شعرت به بطريقة شعرية ، كإستعارة أو ماشابه ؟
    Houve uma competição de poesia na escola quando tinha 15 anos. Open Subtitles كان هناك مسابقة شعرية في المدرسة عندما كان عمري 15
    Um jovem muçulmano em Sydney que acabou por usar a ajuda do seu mentor para começar uma competição de poesia em Bankstown e agora é um acontecimento em grande. TED شاب مسلم في سيدني انتهى به المطاف باستعمال مساعدة معلمه من بدء مجموعة شعرية للصلام في بانكستاون وهي كبيرة جدا الآن.
    Isto parece-me escrito por um poeta, podia ver de quem é. Open Subtitles هذه الكلمات الفريدة هي قصيدة شعرية أعني كما يعتقدها هو
    Gostaria de dizer um poema para comemorar a ocasião. Open Subtitles أريد إلقاء قصيدة شعرية بعد إذنكم لتخليد المناسبة
    Eu queria... Tenho três novos poemas. Open Subtitles حسناً , لقد حصلت مؤخراً على ثلاث قصائد شعرية
    Acho que é justiça poética. Open Subtitles أعتقد أنها عدالة شعرية.
    Justiça poética, você não acha? Open Subtitles عدالة شعرية الا تعتقدين ذلك؟
    A justiça poética funcionou. Open Subtitles تحققت عدالة شعرية.
    Justiça poética ou o meu verdadeiro legado? Open Subtitles عدالة شعرية أم تراث حقيقي؟
    Justiça poética, se queres saber. Open Subtitles عدالة شعرية إن سألتني
    Justiça poética, se queres saber. Open Subtitles عدالة شعرية إن سألتني
    - Uma forma poética. Open Subtitles - مبالغة شعرية.
    Adorava trocar se tiver alguns desenhos ou poesia. Open Subtitles سأكون سعيدة لو قايضتني بمخطوطة أو منظومة شعرية
    Tem a certeza que se tratou duma simples sessão de poesia e não duma forma de recitar propaganda contrarevolucionária? Open Subtitles وهل أنت متيقن من كونها أمسية شعرية وليست مجرد فرصة لإلقاء خُطب دعائية مناهضة للثورة
    A recitar cantos, a cantar e a perder o seu tempo com versos antigos mal lembrados de má poesia. Open Subtitles الإنشاد والغناء والعبث بأبيات شعرية عفى عنها الزمن
    Isso vindo de uma mulher que faltou à formatura para ir a um recital de poesia? Open Subtitles هذا يأتي من مرأة تخطت حفل التخرج لإقتحام منافسة شعرية
    Eu não queria era ter de aturar essa noite de poesia chata. Open Subtitles لم أرغب فحسب بقضاء ليلة شعرية مملّة
    Muito obrigada. - Ah sim, o poeta. - Sim,o poeta. Open Subtitles في الحقيقه، لديه حفلة شعرية أخرى قادمه في الجهة المقابلة من الساحه
    É já uma frase de poeta. Open Subtitles إنها أبيات شعرية.
    E um poema que o meu irmão me leu quando criança. Open Subtitles وعن طريق قصيدة شعرية قرأها علي أخي حينما كنتُ يافعاً
    Temos de ter em conta que isto são poemas abstractos de textos à já muito perdidos. Open Subtitles في ثلاثة مقاطع. والآن، دعونا نضع بالحسبان أن هذه مقتطفات شعرية... من نصوص عتيقة مفقودة منذ زمن سحيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus