Há várias incisões cirúrgicas no lado esquerdo da cara. | Open Subtitles | هناك شقوق جراحية متعددة حول الجانب اليسار للوجه |
As micro-fraturas na face anterior do rádio e do cúbito direitos não correspondem às incisões em V. | Open Subtitles | الكسور الدقيقة على الجانب الداخلي للمدى الأيمى لعظم التروقة غير متوافق من شقوق حرف في |
A julgar pelas luzes que vinham das fendas das paredes, seria quase meio-dia. | Open Subtitles | تقيم النور القادم من خلال شقوق في الجدران، كان لابد أن يكون منتصف النهار تقريباً. |
E coisas más podem entrar por essas fendas e pode ser que nunca mais desapareçam. | Open Subtitles | كأنه عندما تتناولينها تتكون شقوق ثم تتسرب الأشياء السيئة عبرها و لا تغادرك أبدا |
fissuras e fracturas extensivas, e quebras por todo o esqueleto. | Open Subtitles | شقوق واسعة ، وكسور وفواصل في الهيكل العظمي بالكامل |
Não havia rachas ou arestas para me segurar apenas pequenas saliências numa parede quase vertical. | TED | لم تكن هناك شقوق أو حافات للتشبث بها، مجرد تموجات صغيرة الملمس على جدار شبه رأسي. |
E num dia enublado, houve uma fenda entre as nuvens e o sol começou a aparecer e questionei-me se calhar posso sentir-me melhor outra vez. | TED | وفي يوم مليئ بالغيوم كان هناك شقوق في السحب ولكن الشمس بدأت بالخروج وتساءلت, يمكن سأشعر بتحسن. |
Você está com essa aparência no rosto o dia todo... mostrando algumas rachaduras e vincos no seu muro da resistência. | Open Subtitles | - لَستُ مُفاجئَ. كَانَ عِنْدَكَ تلك النظرةِ عنك طِوال النهار، عرض بضعة شقوق وطويات في مقاومةِ حائطِكِ دي. |
A laparoscopia está a fazer este tipo de cirurgia: uma cirurgia com instrumentos compridos através de pequenas incisões. | TED | المناظير تفعل هذا النوع من الجراحة. جراحة بمعدات طويلة باستعمال شقوق صغيرة |
Sangue no chão. incisões no cimento. | Open Subtitles | دم على الارضية شقوق في الارضية الخراسانية |
Depois da anestesia local adormecer a área, farei uma ou duas incisões pequenas, a partir das quais vou esterilizar as gónadas. | Open Subtitles | بعد تخدير المنطقة. سوف أفتح شقوق صغيرة واحد أو اثنين. ومن هنا سأقطع الغدد التناسلية. |
A dimensão das incisões em V sugere que a arma usada era uma lâmina. | Open Subtitles | أبعاد شقوق بشكل حرف في تقترح أن السلاح الذي إستعمل كان شفرة |
Quatro incisões no crânio, sete no braço direito, seis no esquerdo, oito na região torácica, dois na pélvis e mais quatro em cada perna. | Open Subtitles | أربعة شقوق للجمجمة سبعة للذراع اليمنى , ستة لليسرى ثمانية للمنطقة الصدرية |
Têm vindo a voar com ventos favoráveis, escondendo-se nas fendas das rochas das montanhas. | Open Subtitles | كانوا يطيرون في رياح مواتية و يختبئون في شقوق الصخور في الجبال |
As fendas são do lado de fora da janela. Significa uma anterior tentativa de intrusão. | Open Subtitles | آثار شقوق خارج النافذة مما يعني محاولة إقتحام سابقة |
Vou ver se há fendas na catedral. | Open Subtitles | سأذهب لتفحص الكاتدرائية للتأكد من وجود شقوق |
Três fissuras por rasgão, vindas por detrás do maxilar esquerdo. | Open Subtitles | ثلاث شقوق واضحة تبدأ من خلف خط الفك الأيسر |
As fissuras estendem-se através da assinatura, não há interrupções. | Open Subtitles | شقوق الشعر في إمتداد اللح عبر التوقيع لا مقاطعات |
Também encontrei fissuras do tamanho de cabelo no epicôndilo lateral. | Open Subtitles | لقد وجدتُ أيضاً آثار شقوق على الخط الشعري على اللُقيمة الجانبيّة |
Ou como uma erva a crescer por entre as rachas do pavimento e a florir quando recebe luz e ar. | TED | أو كالعشب الذي ينبت من شقوق الرصيف، ويتفتح لحصوله على الضوء والهواء. |
A entrada é uma fenda no rochedo, mas por dentro é mais larga. | Open Subtitles | انه مجرد شقوق فى الصخور, ومتسع من الخارج |
Digamos que o muro tinha mais rachaduras do que inicialmente se podia imaginar e pudemos aproveitá-las a tempo. | Open Subtitles | يمكن القول أن الجدار احتوى على شقوق كثيرة مما تصورناه بادئ الأمر وقدرنا على استغلالها في الوقت المناسب |
E gretas mais pequenas entre as ligações. | Open Subtitles | نعم، ثم شقوق أكثر صغراً بين الموصلات |
Nenhuma incisão que indica implantação cirúrgica. | Open Subtitles | لا يوجد شقوق جلدية جديدة لتدل على وجود عملية زرع جراحية |