Todos os adolescentes testemunharam durante o julgamento que conseguiam ver muito bem. | TED | كل المراهقين الذين شهدوا خلال المحاكمه كانوا يمكنهم الرؤيه بشكل جيد |
Três polícias testemunharam que o tiroteio foi às 2:45. | Open Subtitles | ثلاثة رجال شرطة شهدوا أن إطلاق النار حصل في الساعة 2: |
quem tem mais fé em Deus do que aqueles que testemunharam a Sua fúria? | Open Subtitles | من لديه إيمان أكثر بالرب من أولئك الذين شهدوا على غضبه؟ |
Os guardas não o viram fazê-lo, mas os skinheads viram. | Open Subtitles | الحراس لم يرونه يفعل لكن بعض الأفارقة شهدوا ذلك |
Todos os réus ouvidos disseram que não viram os genitais do meu cliente. | Open Subtitles | كل الشهود الذين جاؤوا هنا شهدوا بانهم لم يروا قضيب موكلي في الواقع ماعدا شخص واحد |
Aqueles poucos privilegiados em viajar com o rei Gunther à Islândia... foram testemunhas duma demostração de habilidades incomparáveis! | Open Subtitles | والقلة منا الذي حظوا بفرصة للسفر مع الملك إلى آيسلندا شهدوا عرضاً لمهارات لا تضاهى |
De acordo com os que testemunharam a batalha, o inimigo é liderado por uma jovem mulher com extraordinários poderes. | Open Subtitles | ,وفقاً للذين شهدوا المعركة العدو يتم قيادته بواسطة آنسة صغيره , ذات قدرات إستثنائية |
As mesmas pessoas que testemunharam e denunciaram o crime. | Open Subtitles | . نفس الناس الذين شهدوا و أبلغوا عن الجريمة |
Os seus amigos testemunharam que você levou a criança a um bar chamado Fabio. | Open Subtitles | أصدقاؤك قد شهدوا.. أنك قد أخذتَ الطفل إلى حانة تدعى فابيو. |
E os seus amigos também testemunharam que fez parte de um número de personificação feminina. | Open Subtitles | وأصدقاؤك شهدوا أيضاً أنك تلعب دوراً في.. تمثيل الأدوار النسائية. |
Enganos destinados a convencer os homens... de que testemunharam o poder do Senhor. | Open Subtitles | مكر لجعل الرجال يعتقدون أنهم شهدوا قوة ربنا |
6 polícias testemunharam ela a dizer, que não foi ele. | Open Subtitles | نصف رجال القسم شهدوا سماعها تقول لي أنه ليس الرجل |
Estas pessoas testemunharam centenas de milhar de homicídios. | Open Subtitles | أولئك الأشخاص قد شهدوا جرائم قتلٍ عديدة.. |
Aqueles que testemunharam execuções dizem que não há som pior do que o choro de uma mãe a ver o filho a ser condenado à morte. | Open Subtitles | من شهدوا. يقولون انه ليس هناك ما هو أسوأ عن صوت بكاء الام. |
Tipicamente, são pessoas que testemunharam algum evento horrível ou brutal. | Open Subtitles | عادة هم أناس شهدوا أحداث مرّوعة أو وحشية. كرد فعل الجنود |
Eles viram este homem a ser atirado do telhado do Cutrona às 22:40. | Open Subtitles | شهدوا الرجل أن يرمى من سقف كاترونا في 10: 40 مساء |
Entretanto, entra em contacto com todos os que te viram em toda a tua glória maternal. | Open Subtitles | في تلك الأثناء , عليكِ الاتصال بالجميع الذين شهدوا عظمتكِ كأم |
Entretanto, o que fazemos com as 50 pessoas que viram a Maura sair com a vítima? | Open Subtitles | في الوقت الراهن ماذا نفعل بـ 50 شخصاً شهدوا أنها تغادر مع الضحية ؟ |
Vítimas destroçadas, soldados que viram combate... | Open Subtitles | الضحايا المُصابة ، الجنود الذين شهدوا قتالات |
3 dos reféns eram testemunhas. Eu acho que ele quer saber o que aconteceu. | Open Subtitles | 3من الرهائن شهدوا ذلك حينها أعتقد أنه يريد أن يعرف ما حدث |
Todas as 10 testemunhas contra si retiraram os depoimentos, ontem à noite. | Open Subtitles | ♪ خلف تلك السيدة الصغيرة التي تجلس على مقعد الراكب ♪ جميع الشهود العشرة الذين شهدوا عليك قاموا بسحب إفاداتهم,البارحة |