"شهوراً" - Traduction Arabe en Portugais

    • meses
        
    Ela passava meses seguidos... no hospital, a fazer testes. Open Subtitles كانت تقضي شهوراً بكل مرة تذهب بها للمستشفى
    Basicamente, passámos meses a fazer isto com o Mário. TED في الأساس، قضينا شهوراً نفعل هذا لماريو.
    Porque é que passaram meses até os norte-americanos perceberem que estavam sob um ataque de informação patrocinado por um estado? TED لماذا استغرق الأمر شهوراً قبل أن يفهم الأمريكيون أنهم كانوا تحت هجوم معلومات مدعوم من دولة؟
    Estava tudo destruído. "Eu tinha estado no apartamento durante meses, "a ouvir as bombas a cair e a ver gente morrer. TED ذهب كل شيء. قضيت شهوراً في شقتي، أستمع إلى أصوات القنابل وأشاهد الناس تموت.
    Por isso, desmontei-o todo, peça a peça, meses e meses de trabalho. TED لقد قمت بتفكيكيها .. جزءاً تلو الجزء واستغرقني ذلك شهوراً عدة من العمل المضني ..
    Ia-mos passar a meses a fio a procura. Open Subtitles كان يمكن أن نضيّع شهوراً في الإستكشاف بدون طائل.
    Passei meses temendo que me tinha visto e vinha atrás de mim. Open Subtitles ظللتُ شهوراً خائفاً من احتمال رؤيته لها و البحث عنيّ
    Ele deve ter demorado meses a perceber como havia de fazer isto. Open Subtitles لابد وأنه استغرق شهوراً ليعرف كيف يفعل هذا
    Durante a guerra, passei meses na cama com doenças pulmonares. Open Subtitles .. قضيت شهوراً في السرير أثناء الحرب .. .. مُصابة بمرّض تنفسي ..
    Ia levar-te meses dias... para lá chegares. Open Subtitles سوف تستغرقين شهوراً وأياماً كي تقاتلي لدخول القلعة
    Ele e o meu irmão Doug passam meses a fio no mar. Open Subtitles هو وأخي دوج يذهبان للصيد في البجر ويستغرقان شهوراً في المرة الواحدة
    Qualquer um leva meses a chegar aqui. Open Subtitles عادةً يتطلّب الأمر شهوراً للدخول الى هنا
    Demora meses aos assistentes aprender o que tu aprendeste em dias. Open Subtitles فى العادة الأمر يستغرق شهوراً من المساعدين كى يتعلّموا ما أحرزته فى أيام ٍ.
    Ele está notavelmente bem conservado. Podem ser meses ou até mesmo anos. Open Subtitles كان محفوظاً بشكل جيد قد تكون شهوراً أو أعوام حتى
    Mesmo com a palavra-chave levaria meses a descodificar. Open Subtitles حتى و لو عرفت المفتاح سيستغرق الامر شهوراً
    Levaria meses a investigar. Open Subtitles سيستغرق التحقيق شهوراً للحصول على اي ردة فعل وليس لدينا كل هذا الوقت
    Os habitantes têm de migrar, hibernar ou enfrentar meses de escassez. Open Subtitles يجب علي المقيمين أن يهاجروا، للسباتالشتوي، أو يواجهوا شهوراً من الجوع القاتل.
    As rãs-da-chuva, como são apropriadamente chamadas, têm estado à espera deste momento há meses, debaixo do solo. Open Subtitles ضفـادع المطـر كما يسمونها هنا فهم ينتظرون تحت الأرض شهوراً من أجل هذه اللحظه
    Andou meses a galope, procurou por todo o condado á sua procura... Open Subtitles أمضى شهوراً على صهوة الجواد يستطلع كامل المقاطعة للبحث عنك
    Sinceramente, quando se passa meses a limpar sanitas, o facto de ser um banco federal deixa de ter importância. Open Subtitles عندما تقضي شهوراً تنظف الحمامات فإن البنك الفدرالي لن يكون بهذه الأهمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus