"شىء واحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Uma coisa
        
    • numa coisa
        
    Passei a minha vida nas docas e aprendi Uma coisa. Open Subtitles عملت على المرافىء \طوال حياتى وهناك شىء واحد تعلمته
    Uma coisa sabemos. Você não é falso. É um genuino idiota. Open Subtitles شىء واحد نعلمة , أنك لست مزيف أنت أحمق جداً
    Encobrir um acidente é Uma coisa, mas estamos a falar de assassínio. Open Subtitles انظرى ، اخفاء حادث شىء واحد و لكننا نتحدث عن القتل
    Só há Uma coisa que gosto mais que lagosta. Open Subtitles هناك شىء واحد اتمتع بأكله أكثر من اللوبستر
    Uma coisa que cedo descobri, quando comecei a criar jogos de computador é que podia criar puzzles que alterassem a perceção. TED لذا , شىء واحد وجدته مبكرا , عندما بدأت في تصميم ألعاب الكمبيوتر أنه يمكنك أن تصنع ألغاز تغير تصوراتك أن شخصيا.
    Uma coisa que deveria saber, Professor. Open Subtitles هناك شىء واحد يجب أن تعرفة , أيها الأستاذ
    Há apenas Uma coisa que um indivíduo pode fazer quando comete um erro tão grande como este. Open Subtitles هناك شىء واحد فقط يستطيع الشخص عملة عندما يرتكب خطأ كبير كهذا
    Ser o cavalheiro de um cavalheiro é Uma coisa, senhor. Open Subtitles السيد النبيل للسيد النبيل هو شىء واحد, سيدى
    Excepto Uma coisa. Eles estavam a lidar com Bond. Open Subtitles فيما عدا شىء واحد وهو التعامل مع بوند
    Talvez sim, mas ele tem razão quanto a Uma coisa. Open Subtitles ربما أنك على حق ولكنة كان محقاْ حول شىء واحد
    Se vai mandar tanta gente, não se esqueça de Uma coisa ! Open Subtitles -إذا أرسلت هذا العدد, فلا تنس شىء واحد -ما هو ؟
    Sabem Uma coisa que aprendi com isto tudo: Nunca vou ter filhos. Open Subtitles : أتعرفون , شىء واحد تعلمتة من كل هذا لن أنجب أى أطفال
    Uma coisa muito importante na Boutique de Sobrevivência, é a minha filosofia de que tudo obedeça aos três "p", que são protecção, prestígio e perfeição. Open Subtitles شىء واحد مهم هنا هذه فلسفتى الخاصة فى صناعة الأسلحة والتى يجب أن تتوافر فيها ثلاث أشياء وهى الحماية , الهيبة والجمال
    "E há Uma coisa que ando a desejar há cinquenta anos, que me faças uma mamada." Open Subtitles الآن و بعد 50 عاماً كان هناك شىء واحد مفقوداً أريدك أن تُعطينى جنس فموى
    Uma coisa que podes fazer se me queres ajudar. Open Subtitles هناك شىء واحد تستطيع فعله لو اردت مساعدتى
    Eu dou-te esperança, velho amigo. Só peço Uma coisa em troca. Open Subtitles سامدك بالامل يا صديقى القديم واريد شىء واحد بالمقابل
    Vou dizer-te Uma coisa. Se não tenho má sorte, não tenho sorte nenhuma. Open Subtitles سأقول لك شىء واحد الحظ السيىء من نصيبى دوماً.
    Se tinhas um caso com a rapariga, é Uma coisa. Open Subtitles هناك شىء واحد, هل يوجد شىء بينك و بين هذه الفتاة؟
    Se pudesse pedir Uma coisa a Deus seria para parar a Lua. Open Subtitles ...لو أمكننى طلب شىء واحد من الرب لطلبت أن يوقف القمر
    Uma coisa que não percebo - se o Drazen era o alvo, o que faz ele aqui? Open Subtitles شىء واحد لا افهمه .. اذا كان "دريزن" هو الهدف ، فما الذى يفعله هنا
    Estás certo numa coisa... A Sam pode definitivamente fazer melhor. Open Subtitles أنت محق بشأن شىء واحد بإمكان سام أن تحظى بأفضل منه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus