"شيء خاطئ" - Traduction Arabe en Portugais

    • algo errado
        
    • algo de errado
        
    • nada de errado
        
    • alguma coisa errada
        
    • nada de mal
        
    • mal nenhum
        
    • nada errado
        
    • se passa nada
        
    • coisa de errado
        
    • Há algum problema
        
    • coisa mal
        
    • qualquer coisa
        
    Não disse que havia algo errado com periquitos. Open Subtitles لا شيء، فلم أقل أي شيء خاطئ بشأن الببغاء
    Agora sorri e abana a cabeça e deixa-me ver bem os teus olhos como se houvesse algo errado. Open Subtitles إبتسم الآن وإحني رأسك ودعني أرى مقل عيونك العريضة وكأن هناك شيء خاطئ نعم
    Bem, a suposição comum é que, se alguém trai, ou há algo de errado com a relação, ou há algo de errado contigo. TED الآن، فإن الافتراض النموذجي إذا ما خان شخص ما إما أن هناك شيء خاطئ في علاقتك أو الخطأ فيك
    Ela não estava a fazer nada de errado. E posso prová-lo. Open Subtitles لم تكن تفعل أي شيء خاطئ و بإمكاني إثبات ذلك
    E eu reparei que há alguma coisa errada na sua esquadra. Open Subtitles ولقد لاحظت أنك قد حصلت على شيء خاطئ مع إدارتك.
    TNão há nada de mal em haver estatutos, há? Open Subtitles هناك لا شيء خاطئ بإمتِلاك المعاييرِ، هَلْ هناك؟
    Não há mal nenhum seres um bocadinho rezingão, é quem tu és. Open Subtitles لا يوجد شيء خاطئ بكونك خشن قليلاً هذا ما أنت عليه
    Ei, não há nada errado comigo.Mesmo nada errado. Open Subtitles أنت، لا يوجد شيء خاطئ معي. لا يوجد شيء خاطئ معي.
    Não se passa nada com o carro, pois não? Open Subtitles لا يوجد شيء خاطئ مع السيارة، هل هناك؟
    algo errado com a nossa maquina electrophoresis? Open Subtitles هناك شيء خاطئ في جهاز الرحلان الكهربائي؟
    Negar que alguma vez fizeram algo errado numa relação. Open Subtitles ماذا؟ ينكرون أنهم قد فعلوا .أي شيء خاطئ في العلاقة
    Já te disse que a tua mãe age dessa forma porque tem problemas, não por seres má ou teres feito algo errado. Open Subtitles أخبرتك بأن أمك تتصرف هكذا لان لديها أمور تضغط عليها ليس لأنك سيّئة أو فعلتِ أي شيء خاطئ
    Havia algo errado. Estava sempre a pensar nisso. Open Subtitles كان هنالك شيء خاطئ بمكان ما لم استطع إخراجه من رأسي
    Mas a suposição base é a mesma: Há algo de errado com eles. TED ولكن الافتراض الأساسي هو نفسه: هناك شيء خاطئ فيهم.
    Algo incomum? Que não bata certo? algo de errado com esta imagem? TED غير طبيعي ؟ شاذ ؟ أهناك شيء خاطئ في هذه الصورة التي ذكرتها؟
    Ela é uma pessoa honesta, incapaz de fazer algo de errado. Open Subtitles لا, فهي شخصية مستقيمة من المستحيل أن تكون قد ارتكبت أي شيء خاطئ
    A Phoebe era a favorita deles, ela nunca fazia nada de errado. Open Subtitles فيبي كانت التي يفضلونها, تعلمان, لم تكن تفعل أي شيء خاطئ
    Talvez eu tenha um álibi porque não fiz nada de errado. Open Subtitles ربما لدي حجة غياب لأنني لم أقم بأي شيء خاطئ
    Não que haja alguma coisa errada em beber bourbon sozinho no porão... com um barco. Open Subtitles ليس هناك أي شيء خاطئ مع بوربو الشرب وحده في الطابق السفلي الخاص بك مع قارب
    Deram-me outro trabalho, porque sabiam que não tinham feito nada de mal. Open Subtitles لقد أعادوا تعييني لأنهم يعلمون أنني لم أفعل أي شيء خاطئ
    Claro que não fizemos mal nenhum... Open Subtitles أعني، هو ليس مثل عملنا شيء خاطئ.
    Mas não fiz nada errado desde a prisão. Open Subtitles ولكنني لم أفعل أي شيء خاطئ منذ هذا الاعتقال
    Não se passa nada. Open Subtitles لا شيء خاطئ . أردت فقط أن أعرف ما الذي حدث
    Eu olhei para esse boicote e disse que havia qualquer coisa de errado. TED وقد نظرت إلى هذه المقاطعة وقلت أن لدينا شيء خاطئ هنا.
    Mãe, Há algum problema com o meu cocó? Open Subtitles أمي ، هل هناك شيء خاطئ بمؤخرة سفينتي؟
    Há qualquer coisa mal. É apenas uma linha verde. Open Subtitles هناك شيء خاطئ لا يوجد سوى خط أخضر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus