"شيء على" - Traduction Arabe en Portugais

    • Está
        
    • correr
        
    • nada
        
    • coisa no
        
    • coisa na
        
    • tudo
        
    • algo no
        
    • algo na
        
    • coisa sobre
        
    • coisa nas
        
    •   
    • Correu
        
    • a coisa
        
    • coisa de
        
    • coisa nos
        
    É só imaginação. Não se passa nada. Ninguém te Está a magoar. Open Subtitles تخيلات فقط ، كل شيء على ما يرام لا أحد سيؤذيكِ
    - Não, senhor. Não existe qualquer tipo de problema, Está tudo OK. Open Subtitles لا يا سيدي لا يوجد مشكلة كل شيء على ما يرام
    Está tudo bem na escola. A minha autoridade de director não... Open Subtitles كل شيء على ما يرام بالمدرسة .. سُلطتي كمدير مدرسة
    Ainda estamos prontos. Vai correr bem desde que não percamos outro. Open Subtitles كل شيء على ما يرام طالما لم نفقد محركا آخر
    A sua mulher vai a caminho de Monterey. Está tudo calmo aí? Open Subtitles زوجتك بالطريق إلى ماونتيري هل كل شيء على ما يرام ؟
    E continuamos a fingir que Está tudo como era dantes. Open Subtitles ونحن مازلنا ندعي أن كل شيء على حاله السابق
    Acho que vai ficar tudo bem. Ela Está lá fora. Open Subtitles سيكون كل شيء على ما يرام، إنّها خارجاً الآن.
    Desculpe. Deixei cair o meu receptor. - Está tudo bem. Open Subtitles لقد أسقطت جهازي اللاسلكي، كل شيء على ما يرام
    tudo bem, o chofer só Está a ver o pneu. Open Subtitles كل شيء على مايرام، السائق كان يتفقد الإطار فحسب.
    Está tudo bem. O teu rapaz gosta de se mexer. Open Subtitles كل شيء على مايرام يحبّ طفلكِ التّحرك في الداخل
    Nenhuma morada. E parece que a maioria dos amigos Está presa. Open Subtitles لا شيء على العنوان ويبدو أنّ معظم أصدقائه في السجن
    E o quinto fez-me perceber que tenho um óptimo marido e um bom casamento. Logo, Está tudo bem. Open Subtitles ثمّ جعلني الخامس أدرك أنّه لديّ زوجاً رائعاً و زيجةً عظيمة، فكلّ شيء على ما يرام.
    Está chateada por não conseguir forçar nada no parlamento. Open Subtitles انت منزعجة لانك لاتستطيعين فرض شيء على البرلمان
    Se tudo correr bem, ligo a dizer onde ele Está. Open Subtitles لو سار كلّ شيء على ما يُرام، فسأخبركم بمكانه.
    Se tudo correr bem, vocês os dois podem ir para casa vivos. Open Subtitles إن كان كلّ شيء على ما يرام، ستذهبان إلى بيوتكما حيّين
    Faz o que te dissermos, e vai correr tudo bem. Open Subtitles افعل ما نأمرك به وسيكون كل شيء على مايرام
    Happy, podes fazer alguma coisa no braço da grua que envolva o cabo ao redor do carro? Open Subtitles سعيد، يمكنك بناء شيء على ذراع رافعة التي من شأنها أن التفاف كابل حول السيارة؟
    Se queres localizar alguma coisa na estrada, usa a rede de táxis. Open Subtitles إذا أردت تعقب أي شيء على الطرقات استخدم شبكات سيارات الأجرة
    Basicamente, um destes grupos há-de recuar e tudo se resolverá a bem, sem que redunde em muita violência. TED ثم سيتراجع أحد الفريقين وسيصبح كل شيء على ما يرام ولا يتصعَّد النزاع إلى عنفٍ غالباً
    O meu pai fica louco se deixo algo no chão. Open Subtitles أبّي يصبح مجنونًا إذا تركت أيّ شيء على الأرضية.
    algo na Terra que pode ser usado para me controlar. Open Subtitles هناك شيء على الأرض الذي يمكن استخدامه للسيطرة عليّ
    Diz-me que descobriste alguma coisa sobre os atiradores. Open Subtitles أن لديك شيئاَ عن مطلق النار لا شيء على كاميرات المرور
    Encontrou alguma coisa nas roupas, ou no corpo? Open Subtitles هل وجدت أي شيء على الملابس أو على الجثة؟
    Sei que não nada pior que o duche avariado. Open Subtitles أعلم أن أسوأ شيء على الاطلاق هو تعطّل دشّك.
    Durante quatro anos, tudo Correu bem. TED وجرى كل شيء على مايرام لمدة أربع سنوات.
    Massa folhada é talvez a coisa mais deliciosa neste planeta. Open Subtitles البافيه ربما يكون أشهى شيء على وجه الكرة الأرضية
    Se precisares alguma coisa de mim, do que quer que seja, estarei a dormir no quarto de hóspedes. Open Subtitles أولاً إن احتجت مني أي شيء , أي شيء على الإطلاق سأكون متواجد في جناح السفارة
    Estamos a chegar a algum lado. Alguma coisa nos metacarpos? Open Subtitles نحن الآن نصل لمكان ما أيّ شيء على العظم المشطي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus