"شيء قد" - Traduction Arabe en Portugais

    • coisa que
        
    • algo que
        
    • coisa pode
        
    • a coisa
        
    • tudo o que
        
    • nada que
        
    • está tudo
        
    • nada do que
        
    Posso pensar em qualquer coisa que possa melhorar as coisas. Open Subtitles أعتقد أن بوسعي التفكير في شيء قد يُحسن الأمور
    Tenho uma coisa que te anima. Vês aqueles soldados? Open Subtitles لدي شيء قد يغير مزاجك اترين اولائـك الخنازير
    Fizeste um bom trabalho. Ele disse alguma coisa que eu deva saber? Open Subtitles أبليت جيداً عليه هل قال أي شيء قد أريد أن أعرفه؟
    Como algo que possamos descobrir depois. É melhor agora que depois. Open Subtitles مثل شيء قد نكتشفه لاحقاً يفضل الآن و ليس لاحقاً
    Praticamente, qualquer coisa pode causar uma noite agitada - um parceiro que ressona, uma dor física, ou um desgaste emocional. TED تقريباً أي شيء قد يسبب الأرق بين الحين والآخر شريك يشخر، ألم جسدي، أو اضطراب عاطفي.
    Deve ser a coisa mais adorável e macia que alguma vez fizeste. Open Subtitles يجب أن تكون أجمل وأنعم شيء قد صنعته لي على الإطلاق
    Vá lá, estou mesmo arrependido. De tudo o que fiz. Open Subtitles بربّك، إني آسف فعلاً على كل شيء قد فعلته
    Eu entretenho-os, e tu vais brincar ao homem-aranha. O gabinete dele é o 117. Traz qualquer coisa que sirva como prova. Open Subtitles أنا أقوم بالخداع وأنت تقوم بدور الرجل العنكبوت المكتب هو رقم 117، قم بإحضار أي شيء قد نستخدمه كدليل
    Consegues ver alguma coisa que explicaria grande perda de sangue? Open Subtitles أيمكنك رؤية أيّ شيء قد يُفسر فقدان الدم الغزير؟
    Alguma coisa que nos ajude a identificar o nosso amigo tatuado? Open Subtitles أثمّة شيء قد يساعدنا على تحديد هوية أصدقائنا ذو الوشم؟
    Oh, querida! Tenho uma coisa que te vai ajudar a dormir. Open Subtitles تفضلي يا عزيزتي ، معي شيء قد يساعدك على النوم
    Procurar uma igreja qualquer ou qualquer coisa que tenha um anjo. Open Subtitles ابحثوا عن كنيسة أو اي شيء قد يكون بجانبه ملاك
    Mas o bilhete é a maior coisa que já lhe aconteceu. Chamo isso de "grande motivo para assassínio". Open Subtitles ولكن هذه التذكرة تمثّل أهمّ شيء قد حدث له أنا أدعو ذلك دافعاً رئيسيّاً لجريمة قتلٍ
    Peço que façam a última coisa que eles iam suspeitar. Open Subtitles إنني أطلب منكم فعل آخر شيء قد يشتبهوا به
    Deixem mostrar-vos algo que pode mudar a vossa opinião. Open Subtitles حسناً، أتعرفن؟ دعوني أريكن شيء قد يغيّر رأيكن.
    Desculpa. Eu... não posso arriscar-me a fazer algo que possa prejudicar Open Subtitles آسفة، لا يمكنني أن افعل أي شيء قد يعرض للخطر
    Vamos a sua casa procurar algo que nos ajude a localizá-la. Open Subtitles سنبحث في منزلك لنرى إذا كان هناك شيء قد يساعدنا.
    Mas o que não levaste em conta Penny é que hoje é a "Quinta em que qualquer coisa pode acontecer". Open Subtitles "حسنا, لقد نسيتي ان تأخذِ بالحسبان يا "بيني "أن هذا هو " أي شيء قد يحصل يوم الخميس
    Qualquer coisa pode acontecer para qualquer um a qualquer hora. Open Subtitles أي شيء قد يحدث لأي شخص في أي لحظة
    Sim, mas concordámos que a terceira Quinta de cada mês seria a "Quinta em que qualquer coisa pode acontecer". Open Subtitles نعم, لكن جميعنا اتفق على أن ثالث ثلاثاء "من كل شهر يكون "أي شيء قد يحصل يوم الخميس
    Acho que foi a coisa mais querida que alguém já me disse. Open Subtitles أظن أن هذا ألطف شيء قد قاله شخص لي على الاطلاق
    Mas imaginemos que tudo o que disse sobre este lugar é verdade. Open Subtitles لكن لنتصور أن كلّ شيء قد قلتِه عن هذا المكان صحيح
    E o Higgs é uma partícula sem igual, como nada que já tenhamos visto, é estranha e não a compreendemos, mas... Open Subtitles والهيجز هو جسيم لا مثيل له ليس مثل أي شيء قد رأيناه من قبل وهو غريب ونحن لا نفهمه
    Os seus pais e os do Sr. Goodman sabem dos seus ferimentos, e está tudo em ordem. Open Subtitles والدا السّيدِ غودمان ووالداك كَانَا قد ابلغا عن إصاباتِكِ وكُلّ شيء قد تم التكفَل به
    Não se parece com nada do que já encontrámos se escavarmos em locais contemporâneos na América do Norte. TED لايبدو مثل أي شيء قد تجده لو بحثت في الأماكن المعتادة في أمريكا الشمالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus