"شيء و" - Traduction Arabe en Portugais

    • coisa e
        
    • algo e
        
    • nada e
        
    • e tudo
        
    • tudo e
        
    É por isso que tens medo de te preocupar com qualquer coisa e não te consegues exprimir. Open Subtitles لهذا أنتِ خائفه من أن تهتمي بأي شيء و لا يمكنك أن تُعبري عن نفسك
    Pelo que pude observar, é preguiçoso, egoísta como tudo, não se importa com muita coisa e não toma banho com frequência. Open Subtitles وفقاً لملاحظاتي. أنت كسول و أناني جداً. و لا يهمك أي شيء و لا يبدو أنك لا تستحم كثيراً.
    Porque passaram semanas desde que ouvimos algo, e pensava que ela estivesse num cruzeiro para o Alaska. Open Subtitles ـ لانه صار اسابيع منذ ان سمعنا اي شيء, و انا كنت افكر انه ربما
    Posso ter arruinado algo e não sei se conseguir corrigir a situação. Open Subtitles أنا خربت شيء و لا أعرف ما إذا كان يمكن إصلاحه
    Não viu nem ouviu nada. E não se lembra de nada? Open Subtitles أنت لم ترى أو تسمعى بأيّ شيء و لا يتذكرى أي شيء؟
    Quando não tem nada, e lhe faltam os excessos da vida, é livre. Open Subtitles عِندما لا يَكونُ لديكَ شيء و تُجَرَّد مِن كُل مَلَذَّت الحَياة تَكونُ حُراً
    É bom dançarmos juntos depois das aulas e tudo mas não há hipótese, especialmente a minha mãe não entenderia. Open Subtitles أقصد إنه أمر رائع أن نرقص سوية بعد أن تعلمنا كل شيء و لكن لا مجال أبداً و خصوصاً أمي لأن تفهم
    Tu esfregas o teu cu em tudo e eu quero que pares. Open Subtitles أنت تحك مؤخرتك بكل شيء , و أريد لهذا أن يتوقف
    Mas sendo honesto comigo mesmo, a única vez que posso dizer "O Jay disse que fazia uma coisa e fez" Open Subtitles أجل , لو أنني كنت صادق مع نفسي المرة الوحيدة التي يمكنني أن أقول بها فعلا بأنني كنت أنوي فعل شيء و فعلته
    Este é o meu cunhado. Aconteceu uma coisa e eu tenho de ir para casa. Open Subtitles هذا صهري.لقد حصل شيء و يجب أن أعود إلى المنزل
    Normalmente poderia olhar para qualquer coisa... e dizer exactamente a velocidade que está num parâmetro de 2 km por hora. Open Subtitles بشكل عادي يمكنني أن أنظر إلى أي شيء و أخبرك بالتحديد مدى سرعته
    Pedi-lhe para fazer uma coisa e ele não fez. ... ele reclama quando tem que fazer qualquer coisa, e eu sinto-me como se não tivesse escolha. Open Subtitles بشيء واحد و لم يفعله ثم تذمر و قال أنه لن يفعل أي شيء و شعرت بأنه لا خيار لدي
    Depois apeteceu-me ir beber qualquer coisa e fui a uma mercearia. Open Subtitles ثم أردت الذهاب، كما تعلم لشرب شيء و دخلت متجراً صغيراً و أوقفت الدراجة
    Finalmente, trabalho muito para conseguir algo e vou ser apanhada. Open Subtitles أخيرا أنا أعمل بجد للحصول على شيء و لكني سأخسره
    Terminas algo e descobres que toda a gente o adora por volta da altura em que parece que foi outro a fazê-lo. Open Subtitles ، تنتهي من شيء و تكتشف أن الجميع أحبه بنفس اللحظة التي تشعر و كأن أحداً آخر قام بمثله
    Como se tentasse provar algo e nunca sabemos o que as pessoas estão mesmo a pensar. Open Subtitles و كأنه يحاول إثبات شيء و لا يمكنك أبداً توقع ما يفكر به الناس
    Perdi dois dias de trabalho para nada, e estou a ficar constipada. Open Subtitles لقد عملت يومين مقابل لا شيء و هذا يعني أنني سأعمل للأبد
    Ninguém forçou o Troy dizer nada. E sabes que mais? Open Subtitles و لا شخص يستطيع أن يجبر تروي أن يقول أي شيء و ماذا تعرفون؟
    Tu nunca aprendeste nada. E, sinceramente, é um pouco tarde. Open Subtitles ، أنتِ لم تتعلمي أي شيء و بصراحة لقد تأخرتِ جداً
    Temos uma vida, nossos trabalhos, nossa família e tudo, e passei um momento lindo. Open Subtitles لكل منـا حياتـه و عملـه و عائلتـه و كل شيء , و لقد قضيت وقتـاً ممتعـاً
    Assim, já que a minha família não me ia ajudar, decidi arriscar tudo e pedir eu próprio um empréstimo. Open Subtitles إذاً، إن لم تكن عائلتي سوف تُساندنيّ، قررتُ أن أخاطر بكُل شيء و أخذ قرض ماليّ بنفسيّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus