"شيئاً في" - Traduction Arabe en Portugais

    • algo na
        
    • coisa na
        
    • coisa no
        
    • algo no
        
    • nada no
        
    • nada em
        
    • nada na
        
    • alguma coisa
        
    • algo nos
        
    • uma coisa
        
    • nada de
        
    • coisa em
        
    • nada da
        
    • coisa nas
        
    Ainda bem que disseste algo. Na verdade, há uma forma melhor. Open Subtitles ، سعيدة أنكِ قلتِ شيئاً في الواقع هناك طريقة أفضل
    Tenho estado à tua procura. Descobri uma coisa na cave dele. Open Subtitles أجل، لقد حاولت الأتصال بك عثرت على شيئاً في قبوه
    Se vais ficar cá fora a trabalhar que nem um cão, deves, pelo menos, ter alguma coisa no estômago. Open Subtitles لو أردتِ أن تظلي بالخارج .. وتعملي كالحصان يجب عليكِ على الأقل أن تضعي شيئاً في معدتك
    Então, eu coloquei algo no teu champanhe, depois de fazermos amor. Open Subtitles ثم وضعت شيئاً في الشمانيا خاصتك بعد أن مارسنا الجنس
    Aviso-te que não faço nada, no meu primeiro encontro. Open Subtitles يجب أن أحذركِ، لا أفعل شيئاً في موعدي الأول
    Estás a pedir confiança, mas não ofereces nada em retorno. Open Subtitles انت تطلب الثقة ولكنك لا تعرض شيئاً في المقابل
    Meus atrasados mentais, vocês não aprenderam nada na universidade? Open Subtitles ألم تتعلموا شيئاً في الجامعة أيها الأغبياء؟
    Pensas que fostes o único que perdeu algo na guerra? Open Subtitles أتظن أنك الوحيد الذي فقد شيئاً في تلك الحرب؟
    E boa sorte no fabrico de algo na América. Open Subtitles حظاً موفقاً في ان تنشئوا شيئاً في امريكا
    Deixaste uma coisa na minha cama ontem à noite, amiga. Open Subtitles لقد تركتي شيئاً في سريري الليلة الماضية يا صديقة.
    Obviamente, a vida pode ensinar-nos alguma coisa na área de entretenimento, A vida tem muito para nos ensinar. TED ومن الواضح أن الحياة تستطيع أن تعلمنا شيئاً في مجال التسلية، حسناً. الحياة لديها الكثير لتعلمنا اياه.
    Acho que deixei uma coisa no carro. Vemo-nos lá dentro. Open Subtitles أعتقد أنني تركت شيئاً في السيّارة أراك في الداخل
    O risco, sempre que colocamos qualquer coisa no tecido cerebral, é, essencialmente, um ACV, TED والخطر من ذلك، هو أنك كلما وضعت شيئاً في نسيج الدماغ، قد تتسبب بشكل أساسيٍ بسكتةٍ دماغيةٍ.
    A propósito de primeiros encontros, deparei-me com algo no outro dia. Open Subtitles بالحديث عن اللقاء الاول لقد وجدت شيئاً في اليوم الماضي
    Eu encontrei algo no seu estudo que valoriza o nosso trabalho. Open Subtitles لقد وجدت شيئاً في عمله يُمكن أنْ يضيف قيمة لعملنا،
    OK, então, porque é que não há nada no Livro das Sombras? Open Subtitles حسناً، إذن لماذا لا يوجد شيئاً في كتاب الظلال؟
    Em vez de fotossintetizarem, exploram a rede. roubam o carbono e não dão nada em troca. TED لذا بدلاً من البناء الضوئي، تنقر الشبكة، تسرق الكربون ولا تعطي شيئاً في المقابل.
    Mas na realidade não vende nada na loja? Open Subtitles لكن في الحقيقة أنتِ لا تبيعين شيئاً في المتجر؟
    Havia algo nos olhos do Willoughby que, por vezes, me desagradava. Open Subtitles كان دائما ً إذا تتذكرين شيئاً في عين ويلوبي لم يعجبني
    O Doutor não percebe nada de política, pois não? Open Subtitles أنت لا تعرف شيئاً في السياسة, أليس كذلك؟
    Se não é possível, como qualquer coisa em tua casa. Open Subtitles وإن كنا لن نتناول واحدة، فسآكل شيئاً في شقتك.
    A minha mãe casou-se com nove anos, e eu sou a mulher solteira mais velha e não estou a fazer nada da vida na minha aldeia. TED تزوجت أمي و عمرها تسعة أعوام وأنا أُعتبر أكبر امرأة عزباء و لا أفعل شيئاً في الحياة بمعايير قريتي.
    Será que eles puseram alguma coisa nas nossas bebidas? Open Subtitles امممممم.. هل وضعوا لنا شيئاً في شرابنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus