"شيئاً كهذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma coisa dessas
        
    • tal coisa
        
    • nada assim
        
    • uma coisa destas
        
    • uma coisa assim
        
    • algo parecido
        
    • nada igual
        
    • nada disso
        
    • nada disto
        
    • alguma coisa assim
        
    • algo deste género
        
    • uma coisa daquelas
        
    • uma coisa como esta
        
    Nunca repetiria nem relataria uma coisa dessas. Open Subtitles لا يُمكن أن أُردّد أو أُذكر شيئاً كهذا أبداً
    Eu não entendo como ele fez uma coisa dessas. Como pôde ele matar sua esposa? Open Subtitles لا أفهم لماذا فعل شيئاً كهذا كيف إستطاع قتل زوجته؟
    - Isto é uma perfeita loucura. - Para quê construir tal coisa? Open Subtitles لكن هذا جنون , سيدى السفير لماذا تصنعون شيئاً كهذا ؟
    Acho que sim, mas... eu nunca usei nada assim. Open Subtitles أظن ذلك، ولكنني لم أرتدِ شيئاً كهذا مطلقاً
    Compreendo como na tua idade te assustas com uma coisa destas. Open Subtitles أفهم أنك في مقتبل عمرك وأن شيئاً كهذا قد يخيفك
    Não tenho direito a um telefonema ou uma coisa assim? Open Subtitles ألا يحق لي مكالمة هاتفية أو شيئاً كهذا ؟
    Como pode dizer uma coisa dessas a um desconhecido? Open Subtitles كيف تقولين شيئاً كهذا لشخص لا تعرفينه حتّى . ؟
    Mas um homem como tu não compreende uma coisa dessas na teoria. Open Subtitles لكن رجل مثلك لا يفهم شيئاً كهذا في صورة نظرية
    - Eu arrisquei e disse que o Clark Kent nunca faria uma coisa dessas. Open Subtitles وقلت إنه من المستحيل أن يفعل كلارك كينت شيئاً كهذا
    Oh isso é terrivel.. O que poderá causar tal coisa? Open Subtitles هذا فقط رهيب ، ما الذي قد يسبب شيئاً كهذا ؟
    Sempre imaginei que tipo de pessoa faria tal coisa. Open Subtitles لطالما تسألت أي نوع من البشر يفعل شيئاً كهذا ؟
    Que tipo de mulher faria tal coisa? Open Subtitles مانوع هذه المرأه التى تفعل شيئاً كهذا ؟ ؟
    Eu nunca faria nada assim a este belo automóvel italiano. Open Subtitles أنا لن أفعل شيئاً كهذا لهذه السيارة الإيطالية الجميلة
    "Santo Deus! Nunca vi nada assim. Isto é absolutamente horrível!" Open Subtitles أذ أننى لم أرى شيئاً كهذا فى حياتى، كان أمراً مروعاً
    Até te passavas. Eu iria passar-me. Nunca fiz nada assim. Open Subtitles هذا سيذهلك , و سيذهلنى لم أفعل أبداً شيئاً كهذا
    A maior parte do raio atinge a superfície da Lua, mas uma pequena porção atinge uma coisa destas. Open Subtitles جسناً، أغلب الشعاع يضرب سطح القمر، لكن حينها جزءٌ صغير جداً من شعاعنا يضرب شيئاً كهذا.
    Não consigo entender o que te deu para fazeres uma coisa destas... Open Subtitles لا يمكنني أن أفهم تماماً ما الذي جعلك تفعل شيئاً كهذا
    Na verdade acha que podiam fazer uma coisa assim, sem ninguém saber? Open Subtitles أتعتقد حقاً أنهم قد يفعلون شيئاً كهذا دون أن يعلم أحد؟
    Não seja ridículo! Porque eu faria uma coisa assim? Open Subtitles لا تكن سخيفاً لم سأفعل شيئاً كهذا ؟
    Pergunto-me quantas vezes o teu contacto te disse algo semelhante antes de me vires dar algo parecido com isto? Open Subtitles أتساءل كم عدد المرات التي قال لكِ المسؤول عنكِ شيئاً كهذا قبل أن تُعطيني شئ كهذا
    É que nunca tinha visto nada igual. Mas, não sei. Open Subtitles ولم أر شيئاً كهذا فيما بعد، لا أعرف حقاً
    nada disso. Passei a noite com uma das concorrentes. Open Subtitles ليس شيئاً كهذا لقد فعلتها مع إحدى المتسابقات
    Não devias fazer nada disto debaixo do nosso tecto. Open Subtitles كان يجب أن لا تفعل شيئاً كهذا خصوصاً تحت سقفنا
    Você está a ter uma opinião elevada demais de mim, porque o homem que planeia alguma coisa assim, deve ser um homem muito esperto. Open Subtitles لابد أنكِ تفكرين بي كثيراً لأن الرجل الذي يستطيع فعل شيئاً كهذا لابد أن يكون رجلاً ذكياً
    O tipo de luz que andamos a usar é algo deste género. TED والإضاءة التي نستخدمها هذه الأيام تبدو شيئاً كهذا.
    Não foi uma visão agradável. Foi a primeira vez que vi uma coisa daquelas. Open Subtitles لم يكن منظراً رائعاً بالنسبة لي كانت أول مرة أرى شيئاً كهذا
    Parece-me que quando vemos uma coisa como esta a achamos chocante Open Subtitles أعتقد السبب أننا حين نرى ...شيئاً كهذا يبدو مريعاً جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus