"شيئا أكثر" - Traduction Arabe en Portugais

    • algo mais
        
    • nada mais
        
    • coisa mais
        
    • mais do
        
    Allen e eu não concordávamos quanto ao nome para menina. Eu queria Ruby e ele algo mais tradicional. Open Subtitles انا وألان لم نتفق على أسماء الفتيات أنا اردت اسم روبي وهو أراد شيئا أكثر تقليدية
    Pedaços de madeira. Deviam ter dado algo mais duro. Open Subtitles نشارة خشب, كانوا يجب أن يعطوني شيئا أكثر صلابة
    Se prefere algo mais específico, digamos, contra cargas eléctricas... Open Subtitles إذا اردت شيئا أكثر تحديدا سبعون جنيها استرلينيا أمام التحقيق الكهربائي
    Podes procurar por todo o Universo que não encontrarás nada mais lindo. Open Subtitles ربما بامكانك أن تفتش عن أعظم الأثرياء في العالم لكن لن تجد شيئا أكثر جمالا
    A lição que todos levam para casa, depois disso, foi que a maneira de fazer as pessoas felizes é dar-lhes uma coisa mais cara, uma coisa a que elas possam aspirar. TED و كان الدرس المستفاد لكل شخص هو أن طريقة جعل الناس سعداء هي أن تعطيهم شيئا أكثر سعرا, شيئا يطمحوا إليه. اليس كذلك؟
    Talvez algo mais desafiante. Open Subtitles إبدأ بالطيران معي، ربما يكون شيئا أكثر تحديا بقليل
    algo mais agoniante que nós, o nosso par e o par da nossa mãe estarmos a olhar uns para os outros sem nada para dizer? Open Subtitles أهناك شيئا أكثر تعذيبا منك، ومن تاريخك، وتاريخ والدتك كل هذا وليس لديك شيئا لتقوله إطلاقا؟
    E as azuis necessitam de algo mais ácido para prosperar. Open Subtitles وتلك الزرقاء تحتاج شيئا أكثر حمضية لتزدهر.
    Sim, pensei nisso, mas a Jenny está empenhada em algo mais simples. Open Subtitles نعم,ظننت ذلك ولكن جيني تريد شيئا أكثر بساطة
    Acho que temos todos algo mais importante com que nos preocuparmos do que... Open Subtitles أظن أن لدينا جميعا شيئا أكثر أهمية للقلق بشأنه أكثر من لا, ليس لدينا
    O motivo deve ser algo mais específico do que isso. Open Subtitles الحافز لا بد ان يكون شيئا أكثر تحديدا من ذلك
    Eu devia ir ver como estás, porque pode ser algo mais grave do que gripe. Open Subtitles حسنا، ينبغي أن آتي لأتفحصكِ، لأنه قد يكون شيئا أكثر خطورة من الأنفلونزا.
    Quero deixar algo mais do que impressionantes boletins escolares para lembrarem-se de mim. Open Subtitles أود أن أترك شيئا أكثر قيمة عن التقارير ليذكروني بِه
    Não que estivesses a insinuar algo mais, que sei que não estavas. Open Subtitles ليس ذلك سيكون لكم يلمح شيئا أكثر من ذلك، وأنا أعرف أن مؤخرتك لا.
    Deve ser algo mais exótico. Open Subtitles عادى جدا يجب أن يكون شيئا ... أكثر غرابه
    Não. .. Eu disse algo mais ... Eu disse Prem Kumar ... Open Subtitles لا ، قلت شيئا أكثر ، قلت أنا مساعد " بريم كومار " الشخصي
    Não consigo imaginar nada mais prejudicial ou corrupto do que eu acabei de ver ali. Open Subtitles لا أستطيع تخيل شيئا أكثر سوءاً أو فساداً مما رأيته هناك
    Ligados à natureza humana e nada mais. Open Subtitles التحول إلى الطبيعة الأنسانية الأساسة ولا شيئا أكثر
    Por ter construído uma coisa mais inteligente do que eu, como podia eu prever a evolução disso? Open Subtitles كوني قد بنيتُ شيئا أكثر ذكاء منّي بشكل ملحوظ، فكيف يُمكن لي توقع تطوّرها؟
    Não podias trazer alguma coisa mais prática? Open Subtitles ألم تحضر شيئا أكثر عمليا من هذا ؟
    Fez mais do que isso. TED لقد كان شيئا أكثر من هذا ، لقد تجاهل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus