Espero que haja uma coisa que não vão esquecer. Entre o tempo que chegaram aqui esta manhã e o intervalo para o almoço, houve quatro homicídios nos EUA. | TED | اتمنى ان لاتنسوا جميعا شيئ واحد ما بين الوقت الذي وصلتم فيه الى هنا ووقت استراحة الغداء تحدث اربعة جرائم قتل |
Quando tens ideias dessas quero que mas contes porque uma coisa que não vou é voltar pobre para casa. | Open Subtitles | عندما تأتيك أفكار جيدة كهذه قلها لي لأن شيئ واحد لا أنوي العودة للديار إليه.. الفقر |
Não vou chorar a morte dele, mas há uma coisa que me preocupa. | Open Subtitles | لن اسمع أي شيئ لكن أنا قلق بشأن شيئ واحد |
Há apenas uma coisa na cabeça dela. Aquele homem que está algures. | Open Subtitles | هناك شيئ واحد يُشغل تفكيرها ذاك الرجل العالق هناك |
Se és contra por crenças religiosas ou pessoais, é uma coisa. | Open Subtitles | حسنا, أنت ضده, لمعتقدات دينيه أو إعتقدات شخصية هذا شيئ واحد |
- Mais uma coisinha. - Ai. Párem, é isso. | Open Subtitles | ينقص شيئ واحد فقط توقفوا , هذا هو |
Há uma coisa que um homem pode fazer quando está a sofrer de crise espiritual e existencial. | Open Subtitles | لا يوجد سوي شيئ واحد فقط يستطيع ان يقوم بة الرجل عندما يُعاني من فزعة الروحاني والوجودي |
Há apenas uma coisa que lamento. Tenho 38 anos e sou virgem. | Open Subtitles | هناك شيئ واحد سأندم عليه أنا بعمر 38 ومازلت عذراء |
Só há uma coisa que deixam fora desse fosso... | Open Subtitles | هنا فقط شيئ واحد .. هم يستثنونه من اللعبة |
Se há uma coisa que as mulheres apreciam, é um tipo que se sabe evidenciar. | Open Subtitles | إن كان هناك شيئ واحد تحبه النساء هو شخص يعرف كيف يثيرها |
Mas havia uma coisa que não conseguia tirar da cabeça. | Open Subtitles | لكن كان هناك شيئ واحد لم استطع اخراجه من تفكيري |
Se há um hospital, há uma coisa que não pode cortar. | Open Subtitles | إن أردت امتلاك مستشفى، هناك شيئ واحد يمكنك تخفيضه. |
uma coisa que sabemos fazer é improvisar. | Open Subtitles | إذا كان هناك شيئ واحد نحن جيدون في عمله فهو الإرتجال. |
Mais sininhos de vaca! Só há uma coisa que vai calar estes tipos. | Open Subtitles | بالألفاظ النابيه، و مزح حول الأثداء و بعض النكات الغير المضحكة. هناك شيئ واحد سيقوم بإسكات هؤلاء الرجال. |
uma coisa que eu aprendi... tens que continuar a moer não importando o que te apareça no caminho. | Open Subtitles | شيئ واحد تعلمته عليك أن تتابع مقاومة ما يعترضك في طريقك |
Há uma coisa que quero contar, porque é semelhante ao que Sua Santidade disse. | TED | لكن شيئ واحد أريد أن أقول ، لأنه مُطابق لما قاله قداسته . |
Mas o que alegrou o meu coração e fortaleceu a minha alma foi que, embora fosse esse o caso, embora não fossem vistos como normais, isto só podia significar uma coisa: que eles eram extraordinários — autistas e extraordinários. | TED | لكن ما افرح فؤادي وقوى روحي هو انه ومع انه هذا هو الواقع وبالرغم من انهم لا ينظر اليهم كمألوفين فانه يعني شيئ واحد فقط انهم استثنائيون متوحدون واستثنائيون. |
Bem, há apenas uma coisa que podemos fazer. | Open Subtitles | حسناً.. هناك شيئ واحد فقط يمكننا فعله. |
Se só pudesse fazer apenas uma coisa seria a eliminação destes seres miseráveis e inúteis. | Open Subtitles | اذا كان هناك شيئ واحد يتوجب على فعله . . كزعيم , هو أن أخلص الفرونتاريس من هذه الكائنات التعيسه , عديمة الجدوى . |
Ver um OVNI é uma coisa. | Open Subtitles | رؤية الظواهر الخارقه شيئ واحد. |
Só quero uma coisinha de ti... | Open Subtitles | كل ما أريده منك هو شيئ واحد صغير |