Juliet, é tão linda! Desta vez, vai ficar acordada. | Open Subtitles | جوليت, انت جميلة جداً هذه المرة سأبفيك صاحية |
Eu vou tirar uma sesta. Estou acordada desde muito cedo. | Open Subtitles | سوف أقوم بأخذ قيلولة لقد كنت صاحية منذ العشاء |
Eu estou acordada mas sinto-me como se estivesse a dormir | Open Subtitles | أنا صاحية ولكنني أشعر أني نائمة .. نائمة |
O cheiro de homem, imaginei que não tivesse sentido isso, sóbria. | Open Subtitles | إنّها رائحة الرجل أفهم أنّكِ لم تختبري هذا وأنتِ صاحية |
Combinámos que ias ficar sóbria! E eu ia dar uma queca! | Open Subtitles | من المفترض أن تبقي صاحية كنتٌ قريبة من ممارسة الجنس |
Quando a Bree Van De Kamp decidiu deixar de beber, a sua receita para ficar sóbria foram os 12 passos dos Alcoólicos Anónimos. | Open Subtitles | عندما قررت بري فان دي كامب التوقف عن معاقرة الخمر فأن خطتها للبقاء صاحية الالتزام ببرنامج 12 خطوة للمدمنين المجهولين |
Está acordada, a descansar, e ainda estamos a fazer uns exames. | Open Subtitles | إنها صاحية ومرتاحة لازلنا نقوم بالفحوصات |
Como se eu estivesse acordada e estivesse a gostar! | Open Subtitles | و كأني صاحية ؟ و أستمتع بذلك ؟ |
É quando entro no ritmo. Estou acordada agora. | Open Subtitles | في هذا الوقت ابلغ ذروة نشاطي انا صاحية الان |
Precisas de estar viva. Precisas de estar acordada. | Open Subtitles | يجب أنْ تبقي على قيد الحياة يجب أنْ تكوني صاحية |
Não há mais sangue por aqui. Duas gotas por semana só para me manter acordada. | Open Subtitles | وهذه آخر كمية دماء موجودة، أتجرع قطرتين أسبوعيًا لأظل صاحية. |
Não quero passar a noite acordada. | Open Subtitles | لا أريد البقاء صاحية طوال الليل |
A música. Ela mantém-me acordada durante metade da noite. | Open Subtitles | الموسيقية تبقينى صاحية لمنتصف الليل |
Não pode ser, Bob, a minha mãe ainda está acordada. | Open Subtitles | لا ينفع هذا بوب، أمي ما زالت صاحية |
Não sei como consegui ficar quase uma década sóbria, e agora não consigo passar de 30 dias. | Open Subtitles | لاأعرف لما كان بوسعي ان .. أكون صاحية مايقارب عقد من الزمان والآن لاأستطيع التوقف لمدة ثلاثين يوماً |
Mantive-me sóbria esse ano, durante 365 dias, e isso não é um pequeno milagre. | Open Subtitles | لقد بقيت صاحية هذا العام لـمدة 365 يوم وهذه ليست معجزة صغيرة |
Filho da mãe. Estava sóbria e tu drogaste-a. | Open Subtitles | يا ابن العاهرة,كانت صاحية و انت أعطيتها المخدرات |
Não. Esta noite quero manter-me sóbria, caso... a Rainha da Neve decida estragar o nosso encontro. | Open Subtitles | لا، وإنّما أريد البقاء صاحية الليلة في حال قرّرت ملكة الثلج إفساد موعدنا |
Deves querer esperar até estar sóbria, antes de começares a avaliar a tua vida. | Open Subtitles | قد تودين الإنتظار حتّى تكوني صاحية قبل أن تبدئي في تحديد حياتك |
Estou sóbria há 19 meses e dois dias. | Open Subtitles | إني صاحية منهم منذ تسعة عشر شهراً ويومين |
Não, prefiro manter-me lúcida quando trabalho. | Open Subtitles | لا، أفضّل أن أكون صاحية ومركزة عندما نعمل، صحيح؟ |