"صالحة" - Traduction Arabe en Portugais

    • boa
        
    • válida
        
    • bom
        
    • válido
        
    • válidas
        
    • Linda
        
    • decente
        
    • bons
        
    • viável
        
    • validade
        
    • válidos e
        
    • inutilizáveis
        
    Demorou algum tempo até ela aprender a ser uma boa esposa. Open Subtitles استغرق الأمر وقتا قبل أن تفهم كيف تكون زوجة صالحة
    Ainda não pensou que ela pode ser uma boa rapariga? Open Subtitles ألم يخطر ببالك لحظة أنها ربما تكون فتاة صالحة
    Ela tinha os seus defeitos, mas era uma boa mãe. Open Subtitles لقد كانت لديها عيوبها , لكنها كانت أماً صالحة
    A Polícia local tem razão. A carta americana não é válida. Open Subtitles الشرطة المحلية على حق، رخصة الأمريكي الخاص بك غير صالحة
    O presente de um bom começo. Toda a criança gostaria de ter um bom começo na vida. TED هدية البداية الصالحة. كل طفل يجب أن يكون لديه بداية صالحة في الحياة.
    Podias ter provado ser uma boa fada, se me tivesses ouvido. Open Subtitles كنتِ تستطيعين ذلك بأنْ تكوني صالحة فعلاً، بأنْ تصغي إليّ
    Fiz o meu melhor, durante 40 anos para ser uma boa esposa. Open Subtitles لقد بذلت قصارى جهدي على مدى أربعين عاماً لأكون زوجة صالحة.
    Sei que não fui uma boa mãe, sei que tenho muito para compensar, mas sei que não criei uma assassina. Open Subtitles أعلم أني لم أكن أمًا صالحة لك وأعلم أن علي تعويضك بالكثير لكني أعلم أني لم أربي قاتلة
    Às vezes... gostava de não ser uma boa polícia. Open Subtitles ببعض الأوقات أتمنى لو لم أكن شرطية صالحة
    Então, mais do que tudo, você quer que ela seja boa? Open Subtitles ولذا تريدها أن تكون صالحة أكثر من أي شيء آخر؟
    Casar virgem, nunca beber álcool, não fumar, fazer sempre as tarefas, ser uma boa criança. TED تتزوجين وأنت عذراء ولايسمح لك بتعاطي الكحول، يمنع عليك التدخين، تأدين خدمتك الدينية دائمًا، وأن تظلي طفلة صالحة.
    Temos de ter a certeza. Sois boa filha da igreja? Open Subtitles علينا التأكد , بنيتي أنتِ ابنة صالحة للكنيسة
    Ela era uma actriz, e muito boa. Ela também é uma esposa maravilhosa. Open Subtitles كانت ممثلة و كانت صالحة اٍنها زوجة رائعة لى أيضا
    - Eu só quero passar a ser uma boa enfermeira e uma boa freira... Open Subtitles أنا أريد أن أصبح ممرّضة جيّدة و راهبة صالحة ..
    Se quer alguém traga uma boa nora. Open Subtitles اذا اردت ان تتزوج فتزوج من بنت صالحة اوه..
    Deve ter sido uma boa mulher para o seu marido. Sim. Isso é verdade. Open Subtitles لا بد أنك كنت زوجة صالحة هذا صحيح بما فيه الكفاية
    É boa rapariga e sabe umas coisitas sobre comida. Open Subtitles إنها فتاة صالحة و هي تعرف ما تريد من الطعام
    E assim, esta abordagem é válida para qualquer coisa nova que façamos criativamente. TED وبالتالي هذه المقاربة تبقى صالحة لأي شيء جديد نقوم به بشكل إبداعي.
    Tenho de fazer uns testes e o sangue deixa de ser bom. Open Subtitles فعلي أن أجرى عليها بعض الإختبارات و حينها لن تكون صالحة بعد ذلك
    Qualquer um sem um passe válido da zona após a meia-noite... será detido permanentemente. Open Subtitles أي شخص لا يحمل بطاقة عبور صالحة بعد منتصف الليل سوف يحتجز بشكل دائم
    As leis que governam estas partículas são universalmente válidas, e estão intimamente ligadas à história do universo. TED والقوانين التي تكون عليها هذه الجسيمات صالحة عبر الكون، وهي مرتبطة بشدة مع تاريخ الكون.
    Irmã, os teus pais estão aqui. Ajeita o lenço. Linda menina. Open Subtitles أيتها الأخت، أبويكِ هنا اصلحي حجابكِ، فتاةٌ صالحة
    Não houve nenhuma madrasta nas histórias que chegasse a ser decente. Open Subtitles لا يوجد حالة واحدة تكون فيها زوجة الأب صالحة و لو قليلاً.
    Mudança de posição, ao contrário. Rápido, rápido. Um dia vais encontrar alguém com uns bons ovários, alguém jovem e saudável, e terás um filho com ela. Open Subtitles لنغير الوضعية للطريقة الأخرى في يوم ما ستجد فتاة مع بويضات صالحة
    Não. E não consegui obter uma impressão digital viável. Open Subtitles كلا ، وغير قادر على الحصول على بصمة صالحة للإستعمال
    O seu visto tem a validade para mais dois meses. Open Subtitles تأشيرتكي صالحة لشهرين اضافيين فقط بعد ذلك يجب عليكي ان تجدديها
    Há estereótipos que o Nicolas possa confirmar sobre isto que possam ser válidos e comuns a todas as espécies? TED هل يوجد تعميمات يمكنك تأكيدها في هذا الخصوص التي هي صالحة لكل الفصائل؟
    Na África Sub-Sahariana, por exemplo, 85% das estradas são inutilizáveis na estação das chuvas. TED في جنوب الصحراء الكبرى الأفريقية، على سبيل المثال، 85% من الطرق غير صالحة للاستخدام في المواسم الممطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus