Os eventos dessa guerra serão todos a nosso favor. | Open Subtitles | لان نهاية هذه الحرب سوف تتحول الى صالحنا |
As percentagens não estão a nosso favor, Sr. Presidente, desculpe. | Open Subtitles | الإحتمالات ليست في صالحنا يا سيدي الرئيس، أنا آسف. |
Ele tem o Rei, mas o vento está a nosso favor. | Open Subtitles | لديه الملك؛ ولكننا لدينا الريح في صالحنا |
Mas precisamos de começar, porque o tempo não está do nosso lado. | TED | لكننا بحاجة للعمل، لأن الوقت ليس في صالحنا. |
Não agimos até a opinião pública estar do nosso lado. | Open Subtitles | نحن لا نتحرك حتى نحصل على الرأي العام في صالحنا. |
Antes de dares a anulação a Luís, consegue-nos uma vantagem. | Open Subtitles | الآن, قبل أن تعطي لويس بطلانه, تتطلع إلى صالحنا. |
Se M pensar o contrário, ficaremos em vantagem. | Open Subtitles | لو ان ام يفكر هكذا فاعتقد ان هذا فى صالحنا |
Estava tudo a nosso favor. Não tínhamos medo. | Open Subtitles | جميع الأحتمالات كانت فى صالحنا لم يكن بداخلنا بذرة خوف واحده |
Além disso, a situação não está a nosso favor! Tem visto as fotos na primeira página dos jornais do mundo? ! | Open Subtitles | إضافة إلى ذلك , اظروف ليست في صالحنا مطلقاً |
Sente-se. ...estão a resultar em nosso favor. | Open Subtitles | تدور فى صالحنا , و قد اوقفنا الالمان على الحدود |
Uma coisa a nosso favor, o assassino não tem a mínima ideia que nós sabemos. | Open Subtitles | شيء واحد في صالحنا القاتل لا يعرف اننا نعرف |
Se não, teremos o microfone aberto a nosso favor. | Open Subtitles | إذا لم يفعلوا ذالك, سيكون لدينا مايك مفتوح في صالحنا |
Quero que saibas que entendo como um filho é importante para ti e que o tempo não está do nosso lado. | Open Subtitles | أريدكِ أن تعرفي أني أفهم مدى أهمية الأطفال لكِ و أن الوقت ليس في صالحنا |
Boa tarde a todos, este é o vosso capitão a falar, o tempo está do nosso lado hoje o que vai possibilitar um voo calmo, portanto recoste-se e goze do voo. | Open Subtitles | مساء الخير جميعاً هنا كابتن الطائرة يتحدث إن الطقس من صالحنا اليوم، يجب أن يكون جيداً إسترخوا وأستمتعوا بالرحلة |
Bem, temos uma coisa do nosso lado eles são malucos e nós não. | Open Subtitles | حسناً، لدينا نقطة واحدة في صالحنا.. هن مجنونات، أما نحن فلا. |
Uma coisa que Vega não foi capaz e tínhamos o Michael do nosso lado. | Open Subtitles | شيء فيغا لا يستطيع أن يفعل وكان لدينا مايكل في صالحنا. |
Ainda bem para nós que o reactor nuclear está do nosso lado e sem um arranhão. | Open Subtitles | أعني الحظ بالنسبة لنا في المفاعلات النووية في صالحنا وليس هناك نقطة الصفر على ذلك. |
Isso é verdade, mas agora a única vantagem que temos é que estamos camuflados. | Open Subtitles | هذا صحيح، لكنه في الوقت الحالي هو الشيء الوحيد الذي في صالحنا عليه سنفعل خاصية الإخفاء |
Essa é a nossa vantagem, ajudamos a desaparecer os teus mortos. | Open Subtitles | التي تكون في صالحنا ونساعدك في التخلص من عمليات القتل التي تقومين بها |
Temos que achar um modo de tornar esta reunião nossa vantagem, tipo talvez desocbrir uma pista onde fica esse tal armazém. | Open Subtitles | علينا أن نجد وسيلة لنجعل هذا اللقاء في صالحنا ربما نحصل على دليل عن ذلك المخبأ |
Se tentou, podemos usar isso como vantagem. | Open Subtitles | حسناً, سيكونُ هذا من صالحنا إن كان قد فعل ذلكـ |