"صحاري" - Traduction Arabe en Portugais

    • desertos
        
    • deserto
        
    Agora falamos em desertos alimentares, sítios nas nossas cidades, bairros que não têm mercearias. TED ونحن نتحدث اليوم عن صحاري الغذاء، عن أماكن بمدننا وضواحيها لا يوجد بها محلات البقالة الكبرى.
    que, por vezes, são referenciados como os desertos dos oceanos, mas não são desertos nenhuns. TED ويُشار إليها أحياناً بصحاري المحيطات، ولكنها ليست صحاري على الإطلاق.
    Transformaremos montanhas em mar, e os céus em rios, e fiordes em desertos. Open Subtitles إننا سوف نحول الجبال إلى بحر و السماوات إلى أنهار و الممرات المائية إلى صحاري
    O deserto do Arizona, os corais do Mar Vermelho. Open Subtitles صحاري أريزونا الشعاب المرجانية في البحر الميت
    Talvez seja uma surpresa saberem que tão grandes áreas de deserto, foram florestas há relativamente pouco tempo. TED ربما قد يفاجئكم الامر .. بأن تسمعوا .. ان مناطق شاسعة من العالم اليوم التي ماهي الا صحاري كانت منذ زمن ليس بالبعيد غابات
    Nos áridos desertos da Africa e Índia, nos oceanos da Australásia Open Subtitles في صحاري افريقيا والهند القاحله في بحار اوستراليشيا.
    Nos desertos do Novo México, as peças de foguetes capturadas foram novamente montadas por engenheiros alemães e americanos. Open Subtitles في صحاري نيو مكسيكو الصاروخ المأسور يتحطم ثم أعيد تجميعه من قبل المهندسين الألمان والأمريكيين
    Esqueces-te, que eu vi o mundo que criaste, onde os oceanos eram desertos de ossos, e os fogos enchiam o horizonte, e onde quer que fosse, ouvia gritos. Open Subtitles أنت تنسى لقد رأيت العالم الذى صنعتوه والمحيطات كَانتْ صحاري من العظمِ
    O sangue dos nossos mártires irriga o nosso solo sagrado e fará crescer desertos de desespero. Open Subtitles دم الشهداء , يسقي ارضنا المقدسة صحاري اليأس سوف تتفتح منه
    Os desertos Asiáticos a norte não têm nenhum mar por perto para os aquecer e isso faz com que os invernos sejam rigorosos Open Subtitles صحاري آسيا الشمالية ليس لها بحر قريب لتدفئتهم ويعاني من فصول الشتاء الشديدة البرودة لذا.
    Os bons tempos antes de ser "queimado", quando o Michael Westen era um espião descontraído nos desertos do Afeganistão. Open Subtitles الأيام الخوالي قبل إشعار الحرق, عندما كان مايكل ويستن مجرد جاسوسا بلا هموم في صحاري أفغانستان
    A rota comercial que liga grande parte da Eurásia e do Norte de Africa ainda não penetra nos desertos mais áridos do planeta nem atravessa os oceanos mais vastos. Open Subtitles شبكة التجارة التي تربط معظم أوراسيا وشمال أفريقيا لم تخترق بعد أجف صحاري الأرض، أو تعبر أوسع المحيطات.
    Viajei com eles durante semanas, pelo interior dos desertos do Sul. Open Subtitles سافرتُ معهم لأسابيعَ عديدة عميقاً في صحاري الجنوب
    Durante dois anos, atravessaram oceanos, montanhas e desertos, foram além da Índia, para um território de que apenas ouviram rumores. Open Subtitles لعامين قطعوا محيطات و جبال و صحاري متجهين إلى ماوراء الهند إلى أرض سمعوا عنها فقط بالهمسيات
    Nos dias de hoje, mais de 500 percorrem novamente os desertos da Arábia Saudita, Omã e dos Emirados Árabes. Open Subtitles و يتجول الآن من جديد أكثر من 500 ظبي في صحاري السعودية و عمان و الإمارات
    Há aldeias e cidade em sítios remotos, ilhas, desertos que só podem ser acedidos por uma estrada, sítios onde um vírus pode ser libertado... e controlado. Open Subtitles هنالك قرى و مدن في مناطق نائية, جزر, صحاري يتم وصول إليها عبر طريق واحد, أماكن أين يمكن إطلاق فيروس
    As próprias quintas que costumavam sustentar as abelhas são agora desertos alimentares agrícolas, dominados por uma ou duas espécies de plantas como o milho e a soja. TED بحيث أصبحت المزارع التي كانت تستخدم في تغذية النحل هي الآن صحاري زراعية، تهيمن فيها زراعة محصول واحد أو اثنين كالذرة وفول الصويا.
    Mas, apesar de estas vistas marcianas nos lembrarem os desertos do nosso planeta, lugares que estão ligados na nossa imaginação a ideias sobre explorações e fronteiras, comparado com a Terra, Marte é um lugar bem terrível para viver. TED لكن على الرغم من أنّ آفاق المريخ تشبه صحاري عالمنا، والأماكن التي ترتبط في خيالنا بالأفكار حول الريادة والحدود، مقارنة مع الأرض المريخ هو مكان رهيب جدًا للعيش فيه.
    Então e se eu vivesse num deserto alimentar? TED لكن ماذا لو كنت أعيش وسط صحاري الغذاء؟
    Precisamos de plantar flores em redor das culturas e nas sebes para travar o deserto alimentar agrícola e começar a corrigir o disfuncional sistema alimentar que criámos. TED نحن بحاجة لأن نحد ونحيط محاصيلنا بمحاصيل مزهرة لنكسر هيمنة صحاري الغذاء والبدء بتصحيح ذلك النظام الغذائي المختل الذي أنشأناه.
    Voei por quase todo o mundo, até que tive um acidente no deserto do Saara. Open Subtitles بالكاد حلقتُ في جميع أنحاء العالم. حتى تعرضتُ لحادثة في صحاري "الصحراء".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus