Foi um enorme sucesso para eles, pois as imagens foram mostradas na imprensa no dia seguinte em todos os jornais e tabloides. | TED | كان هذا نجاح ساحق بالنسبة لهم لأن الصور عرضت في صحافة اليوم التالي في كل الجرائد, صحف الفضائح, وصحف التابلويد |
O público tê-la-ia considerado um herói, só que entretanto a imprensa... | Open Subtitles | العامة سيطلقون عليك البطلة في مكان ما في الطريقِ، صحافة |
E como mencionei, quando isto começou, nós estávamos no Globe e não havia imprensa. | TED | وكما ذكرت انفا عندما بدأت كنا وحدنا في هذا العالم ولم يكن هناك صحافة |
Essencialmente, estou a falar aqui, como disse, do jornalismo de cidadãos. | TED | أساساً، ما أتحدث عنه هنا كما قلت هي صحافة المواطنين. |
Mas ninguém pode negar o poder do jornalismo de cidadãos. | TED | إلا أنه لا يمكن لأحد إنكار قوة صحافة المواطنين. |
Para mim ele ainda é o melhor jornalista no ramo. | Open Subtitles | بفضل نقودى . لا يزال افضل رجل صحافة فى مجال العمل |
Já ouviu a frase "não existe má publicidade"? | Open Subtitles | أسبق وسمعتِ هذه العبارة "لا يوجد هناك شيء يُدعى صحافة سيئة"؟ |
E se o país não tivesse liberdade de imprensa? | TED | ماذا لو أن بلدك ليس لديها صحافة حرة؟ |
E ocorreu-nos esta ideia de emitir títulos, títulos de liberdade de imprensa. | TED | وتوصلنا مع فكرة إصدار السندات هذه، سندات صحافة حرة. |
Se vocês me arranjassem um cartão de imprensa e uns 2 mil, consigo umas coisas boas, o que é que dizes? | Open Subtitles | اعطيني بطاقة صحافة جديدة و الفين دولار و سأحصل علي أشياء جيدة |
Eu disse que não queria a imprensa cá dentro. | Open Subtitles | لقد قلت لا صحافة داخل الحلبة يا لو ليس فى الحلبة |
Teremos a imprensa, os fotógrafos. Vai ser um espectáculo, mas.... | Open Subtitles | هناك صحافة ومصورون سيكون مشهداً هائلاً.. |
Nunca imaginei que a imprensa provinciana pudesse ser tão vigorosa. | Open Subtitles | لم أدرك أن صحافة المدن الصغيرة بليغة هكذا |
Sem audiências, sem imprensa, sem exibicionismos. | Open Subtitles | بدون جلسات إستماع ، بدون صحافة ولا لفت إنتباه |
Naquela época ambas éramos estrelas... no pequeno mundo do jornalismo escolar. | Open Subtitles | حينها كانت كلتانا نجمة في عالم صحافة المدرسة الثانوية المثير |
O jornalismo de cidadãos e esta tecnologia introduziram uma nova noção de responsabilidade no nosso mundo e eu acho que isso é muito bom. | TED | إلا أن كلا من صحافة المواطنين وهذه التكنولوجيا أضافت حسا من المساءلة للعالم، وأعتقد أن هذا أمر جيد. |
Este processo de testemunhar, registar e partilhar é jornalismo. | TED | عملية المشاهدة والتسجيل والمشاركة تعتبر صحافة. |
Há o jornalismo ativista, o jornalismo humanitário, o jornalismo pacifista e todos nós procuramos cobrir as importantes notícias do nosso tempo. | TED | هناك صحافة النشطاء، والصحافة الإنسانية، وصحافة السلام، حيث نهتم جميعًا بتغطية الأحداث المهمة في عصرنا. |
Esta é a fotografia tirada em Setembro passado pelo foto jornalista da marinha, Sargento Martin Roe. | Open Subtitles | هذه هي الصورة تم إلتقاطها في سبتمبر الماضي من قبل الرقيب مارتن رو عضو فريق صحافة الجنود البحريين |
É que tudo isto tem potencial de se tornar má publicidade e a AFF vem de Sacramento, então... | Open Subtitles | محتمل أن يرتد على صحافة فاسدة وإدارة القطارات الحكومية " قادمة من " سكرامنتو |
Eles não são jornalistas. São da "Five-O", amigo. | Open Subtitles | هؤلاء ليسو صحافة ، انهم فايف او ، ايها الرجل |
Carta de Bob. Carta da World Press Photo. | Open Subtitles | رسالة من (بوب), رسالة من صحافة الصورة العالمية. |
Porque é que nenhuma comunicação social foi autorizada a ir? | Open Subtitles | لمَ لم يسمح لأي صحافة بالذهاب؟ |