"صحافة" - Traduction Arabe en Portugais

    • imprensa
        
    • jornalismo
        
    • jornalista
        
    • publicidade
        
    • jornalistas
        
    • Press
        
    • comunicação social
        
    Foi um enorme sucesso para eles, pois as imagens foram mostradas na imprensa no dia seguinte em todos os jornais e tabloides. TED كان هذا نجاح ساحق بالنسبة لهم لأن الصور عرضت في صحافة اليوم التالي في كل الجرائد, صحف الفضائح, وصحف التابلويد
    O público tê-la-ia considerado um herói, só que entretanto a imprensa... Open Subtitles العامة سيطلقون عليك البطلة في مكان ما في الطريقِ، صحافة
    E como mencionei, quando isto começou, nós estávamos no Globe e não havia imprensa. TED وكما ذكرت انفا عندما بدأت كنا وحدنا في هذا العالم ولم يكن هناك صحافة
    Essencialmente, estou a falar aqui, como disse, do jornalismo de cidadãos. TED أساساً، ما أتحدث عنه هنا كما قلت هي صحافة المواطنين.
    Mas ninguém pode negar o poder do jornalismo de cidadãos. TED إلا أنه لا يمكن لأحد إنكار قوة صحافة المواطنين.
    Para mim ele ainda é o melhor jornalista no ramo. Open Subtitles بفضل نقودى . لا يزال افضل رجل صحافة فى مجال العمل
    Já ouviu a frase "não existe má publicidade"? Open Subtitles أسبق وسمعتِ هذه العبارة "لا يوجد هناك شيء يُدعى صحافة سيئة"؟
    E se o país não tivesse liberdade de imprensa? TED ماذا لو أن بلدك ليس لديها صحافة حرة؟
    E ocorreu-nos esta ideia de emitir títulos, títulos de liberdade de imprensa. TED وتوصلنا مع فكرة إصدار السندات هذه، سندات صحافة حرة.
    Se vocês me arranjassem um cartão de imprensa e uns 2 mil, consigo umas coisas boas, o que é que dizes? Open Subtitles اعطيني بطاقة صحافة جديدة و الفين دولار و سأحصل علي أشياء جيدة
    Eu disse que não queria a imprensa cá dentro. Open Subtitles لقد قلت لا صحافة داخل الحلبة يا لو ليس فى الحلبة
    Teremos a imprensa, os fotógrafos. Vai ser um espectáculo, mas.... Open Subtitles هناك صحافة ومصورون سيكون مشهداً هائلاً..
    Nunca imaginei que a imprensa provinciana pudesse ser tão vigorosa. Open Subtitles لم أدرك أن صحافة المدن الصغيرة بليغة هكذا
    Sem audiências, sem imprensa, sem exibicionismos. Open Subtitles بدون جلسات إستماع ، بدون صحافة ولا لفت إنتباه
    Naquela época ambas éramos estrelas... no pequeno mundo do jornalismo escolar. Open Subtitles حينها كانت كلتانا نجمة في عالم صحافة المدرسة الثانوية المثير
    O jornalismo de cidadãos e esta tecnologia introduziram uma nova noção de responsabilidade no nosso mundo e eu acho que isso é muito bom. TED إلا أن كلا من صحافة المواطنين وهذه التكنولوجيا أضافت حسا من المساءلة للعالم، وأعتقد أن هذا أمر جيد.
    Este processo de testemunhar, registar e partilhar é jornalismo. TED عملية المشاهدة والتسجيل والمشاركة تعتبر صحافة.
    Há o jornalismo ativista, o jornalismo humanitário, o jornalismo pacifista e todos nós procuramos cobrir as importantes notícias do nosso tempo. TED هناك صحافة النشطاء، والصحافة الإنسانية، وصحافة السلام، حيث نهتم جميعًا بتغطية الأحداث المهمة في عصرنا.
    Esta é a fotografia tirada em Setembro passado pelo foto jornalista da marinha, Sargento Martin Roe. Open Subtitles هذه هي الصورة تم إلتقاطها في سبتمبر الماضي من قبل الرقيب مارتن رو عضو فريق صحافة الجنود البحريين
    É que tudo isto tem potencial de se tornar má publicidade e a AFF vem de Sacramento, então... Open Subtitles محتمل أن يرتد على صحافة فاسدة وإدارة القطارات الحكومية " قادمة من " سكرامنتو
    Eles não são jornalistas. São da "Five-O", amigo. Open Subtitles هؤلاء ليسو صحافة ، انهم فايف او ، ايها الرجل
    Carta de Bob. Carta da World Press Photo. Open Subtitles رسالة من (بوب), رسالة من صحافة الصورة العالمية.
    Porque é que nenhuma comunicação social foi autorizada a ir? Open Subtitles لمَ لم يسمح لأي صحافة بالذهاب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus