"صحى" - Traduction Arabe en Portugais

    • saudável
        
    • saúde
        
    • quarentena
        
    • acordou
        
    • desperto
        
    Ofender a terra, gastando o fruto não é saudável ! Open Subtitles اهانة الارض يهدر الثمار و هذا ليس صحى تذكر
    Disseram que tínhamos de esperar 5 anos por um bebé branco saudável. Open Subtitles قالوا أنه يتحتم علينا الأنتظار 5 سنوات للحصول على طفل صحى أبيض
    Bem, se quer um conselho de um velho soldado, não diria que esta ilha é o local mais saudável para se estar, agora. Open Subtitles اذن خذها نصيحة من بحّار عجوز قديم, ما كنت اقول ان هذه الجزيرة هى افضل مكان صحى فى هذه الأيام
    Polícia francesa, entrada na Alemanha, delegado de saúde, distrito militar... Open Subtitles البوليس الفرنسى ادخل المانيا.. ضابط صحى..
    Não que seja da tua conta, mas tirei um dia... para a minha saúde mental, se queres saber. Open Subtitles ليس هذا من شأنك لكنى قضيت يوم صحى اذا كنت تعلم
    A minha família foi levada para uma área de quarentena. Vê se consegues saber algo a respeito. Open Subtitles و تم أخذ عائلتى إلى حجر صحى هناك . أريد معرفة ما لديك بشأن ذلك
    Sabe que ela estava com ele quando acordou do coma. Open Subtitles لقد كانت معه عندما صحى من الغيبوبه
    "O que foi desperto do seu sono, Deve voltar a dormir profundamente. Open Subtitles مَنْ صحى من سباته العميق يجب أن يعود لنومه العميق
    E eu considero saudável poder andar com uma rapariga sem que o objectivo seja sexo. Open Subtitles إنه صحى, التسكع مع فتاة بدون الهدف الأساسى و هو الجنس
    - É uma lista de lugares entre aqui e o Colorado que vendem comida orgânica saudável. Open Subtitles إنها قائمة بالأماكن مابين هنا وكالورادو التى تبيع الأعضاء كطعام صحى
    Quando um cliente não diz de antemão quem é, descobri-lo, geralmente, não é saudável. Open Subtitles عندما يكشف العملاء عن حقيقتهم هذا دائماً أمر غير صحى
    Vim até aqui ver se a transição estava a ser saudável. Open Subtitles لقد كنتُ أرغب فى المجئ للتأكد أن هذا الإنتقال كان صحى فقط
    Precisamos de trabalhar em conjunto, abrandar o aquecimento global, abrandar a acidificação do oceano e ajudar a manter um oceano saudável e um planeta saudável para a nossa geração e para as gerações futuras. TED نريد أن نعمل سوياَ، لنبطئ من الأحتباس الحرارى نبطئ من عملية تحمض المحيطات ونساعد فى الحفاظ على محيط صحى وكوكب صحى لجيلنا وللأجيال القادمة.
    E eu: "Bebé branco saudável, 5 anos? Open Subtitles قلت خمس سنوات من أجل طفل صحى أبيض؟
    tenho um apartamento, um salário bom, seguro de saúde, até mesmo uma muda de roupa. Open Subtitles احصل على شقه مرتب مريح تأمين صحى حتى بدل ملابس
    Onde é que isso leva os teus filhos quando os pais falirem sem emprego nem seguro de saúde? Open Subtitles لذا كسف سيساعد ذلك ابنائك وانت اب مفلس بلا زظيفة وبلا تامين صحى
    Homer, nunca me atrevi a sonhar em viver nalgum sitio que dá valor à educação, com um óptimo sistema de saúde, e onde todos andam ao ar livre mas continuam pálidos. Open Subtitles هومر لم أجرؤ على الحلم بالعيش فى مكان لديه تلك القيم التربوية مع إهتمام صحى عظيم
    Violou uma quarentena governamental e isso é um crime federal. Open Subtitles لقد إنتهكت حجر صحى حكومى أمريكى و هذه جريمة فيدرالية
    - Violou também uma quarentena Federal... - Era tudo uma fraude! Open Subtitles ...و إنتهكت منطقة حجر صحى حكومية أي تغطية كَانتْ جاريةَ
    Monta uma zona de quarentena por causa do vírus. Open Subtitles افرضا منطقة حجر صحى فى حالة اذا انتشر الفيروس
    O Santo Padre acordou muito cedo esta manhã. Open Subtitles الأب الاقدس صحى مبكراً اليوم
    O que foi desperto do seu sono, Deve voltar a dormir profundamente. Open Subtitles مَنْ صحى من سباته العميق يجب أن يعود لنومه العميق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus