"صداقتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossa amizade
        
    • amigos
        
    • amigas
        
    • nossa relação
        
    • amizades
        
    • a amizade
        
    • tua amizade
        
    Se depois não funciona, isso podia estragar a nossa amizade. Open Subtitles إن لم تنجح العلاقة، فقد يعرض هذا صداقتنا للخطر
    Sou uma pessoa boa demais para que isto interfira na nossa amizade. Open Subtitles أنا ناضجة وعاقلة و لن أجعل حادث ما يؤثر على صداقتنا
    Do fundo do coração desculpa. Espero que não afecte a nossa amizade. Open Subtitles .من عميق قلبى أعتذر لك أتمنى ألا يؤثر هذا على صداقتنا
    Sim, era exagerado. Porque a nossa amizade é fundamentalmente assimétrica. Open Subtitles أجل، مبالغ بها، لأن صداقتنا في الاساس غير متناظرة
    Isto é, se acontecesse alguma coisa e não pudéssemos ser amigos, como somos agora, isso era péssimo. Open Subtitles أعني إن طرأت أي مشكلة، ولم نستطع العودة إلى صداقتنا المعتادة، فذلك سيكون أمراً كريهاً.
    A nossa amizade não era assim na faculdade quando éramos iguais. Open Subtitles صداقتنا لم تبنى على هذا تذكر في الجامعة كنا متساوين
    Obrigado por compreenderes e espero que isto não afecte a nossa amizade. Open Subtitles شكرًا لك على تفهّمك، وآمل حقًّا ألّا يؤثّر هذا على صداقتنا.
    Lamento que a nossa amizade tenha que acabar assim. Open Subtitles نحن نأسف ان صداقتنا إلى نهايته بهذه الطريقة.
    Danvers, isto é um nível completamente novo na nossa amizade. Open Subtitles دانفرس، وهذا مثل مستوى جديد كليا في صداقتنا هنا
    Ela não precisara de escolher entre a família ou a nossa amizade. TED لم يكن واجباً عليها اختيار عائلتها على حساب صداقتنا.
    Não queria fazer nada que prejudicasse a nossa amizade. Open Subtitles آوه سيدتي . انا لا ارغب في القيام بأي شي قد يفسد صداقتنا
    Quero-o totalmente relaxado e confiante na nossa amizade. Open Subtitles أريدة أن يكون مرتاحاً و واثقاً فى صداقتنا
    mesmo a nossa amizade sofre, por momentos, senti ciúmes de si, dos seus anos de felicidade com ela e mesmo por vezes detesto-o por não ter ciúmes de mim. Open Subtitles حتى صداقتنا عانت في أوقات كنت غيورًا من سنواتك معها وكرهتك لعدم كونك غيورًا مني
    Não queres acabar com a nossa amizade, não? Bem, eu acabo. Open Subtitles انت لا تريد أن نفقد صداقتنا كلا , الأحسن ان أفقدها
    Temos uma disputa desde que nos conhecemos. A nossa amizade é um tédio. Open Subtitles لقد كنا فى شِجار مُستمر منذ التقينا صداقتنا لم تكُن الّا مُجرّد مشاعر فاترة
    Quero-o totalmente relaxado e confiante na nossa amizade. Open Subtitles أريدة أن يكون مرتاحاً و واثقاً فى صداقتنا
    a nossa amizade acabasse, Baba. Open Subtitles ان تتحطم صداقتنا يا ابى . لكن فير تحدانى
    Pala ploval a nossa amizade, é hábito, nesta altula libeltal um climinoso das nossas plisões. Open Subtitles لأثبات صداقتنا, تُملي علينا التقاليد في مثل هذا الوقت أطلاق مُذنب من سجوننا
    Devemos segurar as mãos ao seu redor e você não deve quebrar o círculo de nossa amizade. Open Subtitles نحن سنتشابك بالأيادي حولك ولا يجب أن تكسري دائرة صداقتنا
    Se fomos amigos uma vez, somos amigos para toda a vida. Open Subtitles حتى وإن كانت صداقتنا لفتره فنحن أصدقاء لمدى الحياة
    Elas inventam histórias sobre sermos amigas... e dessa forma não têm de lidar com isso. Open Subtitles كلا إنهم يختلقون القصص عن صداقتنا وبهذه الطريقة ليس علينا التأقلم معها
    espero que isto não interfira com a nossa relação, Baixinho Bonzão. Open Subtitles آمل أن ذلك لا يتعارض مع صداقتنا, أيها الجميل القصير
    Estaria a mentir se dissesse que não estou preocupada com ela, mas há aqui três amizades em jogo, e não quero perder a nossa. Open Subtitles سأكون أكذب لو لم أقل أنني قلقت على شعورها لكن هناك ثلاثة أصدقاء على المحك الآن ولا أريد المخاطرة بفقدان صداقتنا
    - Foi por isso que apareceste com aquilo hoje sobre a amizade. Open Subtitles لقد فهمتي الأمر بشكل خاطئ لذلك اتيت الي اليوم بتلك الحجة عن صداقتنا
    Se eu soubesse que essa decisão me ia custar a tua amizade e a minha relação com a Sydney, teria feito as coisas de modo diferente. Open Subtitles إذا عرفت ذلك القرار يكلّفني صداقتنا وعلاقتي مع سدني، أنا كنت سأعمل الأشياء بشكل مختلف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus