"صدقًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sinceramente
        
    • Honestamente
        
    • honesto
        
    • a sério
        
    Não, Sinceramente, estou bem, tivemos uma cena, acabou, ela morreu e eu estou bem. Open Subtitles كلّا، إنّي صدقًا بخير. أتعلمين، كان بيننا أمر وانتهى، ثم ماتت، وإنّي بخير.
    Vou poupar-te aos detalhes, porque, Sinceramente, estou farta de falar no assunto, mas está a acontecer. Open Subtitles سأعفيك من تفاصيل حدوث ذلك، لأنّي صدقًا ضقت ذرعًا بالحديث عنها لكن الأمر يحدث، إنّي حبلى.
    Espero Sinceramente que estejas a ligar de um lugar muito distante. Open Subtitles آمل صدقًا أنّك تهاتفينني من مكان قصيّ جدًّا.
    Honestamente, ela é só mau feitio, sempre na altura errada. Open Subtitles صدقًا ابنتك هذه تستشيط غضبًا في وقت لا يُذكر.
    Honestamente, estou surpresa por te ouvir dizer em voz alta, que vais ser pai. Open Subtitles صدقًا يدهشني تصريحك بصوت مسموع أنّك ستغدو أبًا.
    Porque, Honestamente, não acho que era tão boa. Open Subtitles لأنّي صدقًا لم أظنّها بتلك الروعة.
    Aí está. Agora ao menos tudo o que sair da sua boca miserável será honesto. Open Subtitles أقلّها الآن كلّ ما سينطقه فمها القذر سيكون صدقًا.
    Vejo-a a estudar sozinha todos os dias. E, Sinceramente, fiquei com pena. Open Subtitles أراها تذاكر بمفردها يوميًّا، وإنّي صدقًا أشفقت عليها.
    Quando éramos mais novas, não sabia o que era mais irritante, a sua mania pelo controlo, ou o seu positivismo delirante, mas, Sinceramente, não haveria outra pessoa que quisesse aqui, agora. Open Subtitles أتعلم، حين كنّا أصغر، لم يكُن بوسعي تقرير الشيء الأكثر إزعاجًا هوسها للسيطرة أم إيجابيّتها الوهميّة. لكن صدقًا في هذه اللحظة لا أتمنّى وجود أحد هنا أكثر من وجودها.
    Sinceramente, pensava que eras mais inteligente do que isso. Open Subtitles ظننت صدقًا أنك أذكى من ذلك
    Mas, Sinceramente, no fundo, trata-se de fé. Open Subtitles ولكن صدقًا... جوهر الأمر... هو الإيمان
    - Eu sei, mas Sinceramente! Open Subtitles أعرف ولكن صدقًا
    Sinceramente, sinto pena de ti. Open Subtitles صدقًا أشعر بالأسف عليكِ.
    Podes dizer-me Sinceramente que a Humanidade não está melhor com menos Tommys, Leons e tu? Open Subtitles هل بإمكانك صدقًا أن تقول لي أن الإنسانية لن تكون أفضل (من دون بضعٍ من (تومي) أو القليل من (ليون القليل منك؟
    Porque, Honestamente, não é nada fácil. TED صدقًا لأنه عمل غير يسير.
    Foi óptimo ver as duas, Honestamente. Open Subtitles لقد سعدت لرؤيتكم، صدقًا.
    Honestamente, Oliver, às vezes pergunto-me por que é que te incomodas em voltar para casa. Open Subtitles صدقًا يا (أوليفر)، أحيانًا أتسائل لمَ تزعج نفسكَ بالعودة للبيت من الأصل.
    Honestamente, não sei de mais nada. Nem sei quem sou. Open Subtitles {\pos(190,220)} صدقًا لم أعُد أدري شيئًا، إنّي بالكاد أدري بهويتي.
    - Têm algum suspeito? - Honestamente não sei. Open Subtitles أيشتبهون بأحد في الأمر - صدقًا لا أدري
    O seu domínio do texto, Honestamente sem precedentes. Open Subtitles واستظهارك للنصّ فريد، صدقًا.
    Para ser honesto, eu também não sei. Open Subtitles "صدقًا أنا الآخر لستُ موقنًا من جدوى الذهاب"
    Ouça, eu entendo. a sério, está tudo bem. Open Subtitles أنظري, أنظري, أفهم ذلك لكن, صدقًا ,لا بأس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus