Depois, talvez tenhamos pensado quem fora o mais duro dos dois, mas certas perguntas ficam sem resposta depois de um certo ponto e não podem voltar a ser feitas. | Open Subtitles | ربما تساءلنا بعد ذلك اى واحدا منا كان أكثر صرامة ولكن اسئله الصبا لا تجاب الا قبل نقطه معينه حيث لا يمكن ان تثار مرة أخرى |
Quando as coisas são duras Há que ser mais duro ainda | Open Subtitles | ♪ عندما يجد الجد ♪ ♪ أنا فلدي الحصول على أكثر صرامة ♪ |
Quanto mais perigosa a máquina, mais rigoroso o teste deve ser. | Open Subtitles | عند أخطر الآلات، يجب أن يكون هناك اختبارات أكثر صرامة. |
Um treino rigoroso como os jogadores profissionais. | Open Subtitles | تدريب أساسي في صرامة تدريبات نجوم كرة القدم أنفسهم |
Sei como o seu país é rígido com essas coisas. | Open Subtitles | أجل، أعرفُ كم صرامة بلدك بشأن مثل هذه الأمور |
Mas alguns países são mais duros dos que outros. | TED | ولكن هناك دولاً تتخذ اجراءات اشد صرامة من الاخرى. |
Tenho de me centrar e ser mais rigorosa do que nunca. | Open Subtitles | كان عليّ أن أهتم أكثر بنفسي و أكون أكثر صرامة من ذي قبل |
Sabes como aquelas pessoas "verdes" são rigorosas com as presenças. | Open Subtitles | تعرف ما مدى صرامة مدافعي الطبيعة مع الحضور |
Só preciso de ser mais duro com eles. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة إلى أن تكون أكثر صرامة معهم. |
Não. Preciso que seja mais duro. Mais sangrento. | Open Subtitles | أريد أن تكون اكثر صرامة رياضة دموية |
- O Estado pode tê-lo solto, mas o meu programa é mais duro que o tribunal. | Open Subtitles | قد تكون الولاية سمحت لـ(هنري) بالخروج ولكن برنامجي أكثر صرامة من أي محكمة قانونية (كنتُ سأدينه إلى (كروس |
- É um osso duro de roer. | Open Subtitles | أكثر صرامة الجوز للقضاء. |
E estava preocupado com o desenvolvimento de teoremas básicos do cálculo, o mais rigoroso possível. | Open Subtitles | في سلسلة لا منتهية. وكان مهتماً بتطوير نظريات أساسية بطريقة أكثر صرامة |
É verdade: A nível religioso, fui menos rigoroso do que tu! | Open Subtitles | ، أوه نعم كنتُ أقل صرامة مما كنتُ مع الدين! |
Talvez um pouco mais rigoroso do que o normal sobre este tipo de coisa, mas é tudo por uma boa causa, pessoal. | Open Subtitles | أكثر صرامة من المعتاد، بشأن هذا النوع من الأشياء |
Senhor, com todo o respeito, a sua cabeça está a sangrar, e o protocolo de concussão é mais rígido que o da NFL. | Open Subtitles | سيد ي العمدة ، مع كل الاحترام ، رأسك تنزف وبروتوكول الارتجاج هو أكثر صرامة من ذلك |
O Brunei é um local interessante, porque o mercado é menos rígido... | Open Subtitles | بروناي" مكان مميز الآن" ... لان السوق هناك أقل صرامة |
Os negócios de família são duros e ainda o são mais para os criminosos. | Open Subtitles | الاعمال العائليه قاسيه وانها اشد صرامة للمجرمين |
As regras do Briggs já não são válidas. Precisamos ser mais duros para sobreviver. | Open Subtitles | . نحن بحاجة إلى أن تكون أكثر صرامة من أجل البقاء. |
À medida que o financiamento para investigação do VIH aumenta em países em desenvolvimento e a revisão ética em países mais ricos se torna mais rigorosa, podem ver o porquê de este contexto se tornar muito, muito interessante. | TED | وكلما ازداد التمويل لأبحاث فيروس نقص المناعة البشرية في البلدان النامية وازدادت صرامة المراجعة الأخلاقية في البلدان الأغنى, بإمكانك أن تدرك لماذا يصبح هذا السياق جذاب جدًا جدًا. |
As ações do homem que me salvou cumprem a definição mais rigorosa do altruísmo: um comportamento voluntário, custoso, motivado pelo desejo de ajudar outro indivíduo. | TED | تصرفات الرجل الذي قام بإنقاذي تطابق التعريف الأشد صرامة للإيثار، وهو تصرف تطوعي مكلَف بدافع من الرغبة في مساعدة شخص آخر. |
Preferia uma instituição privada. As instituições estatais são muito mais rigorosas. | Open Subtitles | المصحات الحكومية اكثر صرامة ان وضعته في مصحة خاصة |
Até as razões mais problemáticas incluem um menor risco de litígio, revisões éticas menos rigorosas e populações que estão dispostas a participar em quase qualquer estudo que vise uma cura. | TED | وحتى الأسباب المستعصية أكثر تتضمن خطر أقل الدعاوى القضائية ومراجعات أخلاقية أقل صرامة والناس المستعدين للمشاركة في أي دراسة تلمح لوجود شفاء. |