"صعبا بالنسبة" - Traduction Arabe en Portugais

    • difícil para
        
    - Estou lisonjeada. Foi muito generoso. - Mas seria difícil para mim... Open Subtitles أشعر بالإطراء ، إنه عرض سخى لكن سيكون صعبا بالنسبة لى
    Eu compreendo que tenha sido um período difícil para si. Open Subtitles الآن. وأنا أفهم لقد كان وقتا صعبا بالنسبة لك.
    Ninguém quer sair da sua terra, por isso tem sido uma decisão muito difícil para mim. TED فلا أحد يرغب في ترك منزله، لهذا كان ذلك قرارا صعبا بالنسبة لي.
    Deve ter sido muito difícil para ti, porque eras muito, muito gorda! Open Subtitles لا بد أن هذا كان صعبا بالنسبة لك لإنك كنت سمينة جدا ً
    Desculpa. Sei como isto é difícil para ti. Open Subtitles اسمعي ، انا آسفة اعلم أن الأمر يبدو صعبا بالنسبة لك
    Dar-lhes essa capacidade deve ter sido difícil para si. Open Subtitles هندستها مع هذه السمة يجب أن يكون صعبا بالنسبة لك.
    Não deve ser muito difícil para ti. Open Subtitles لا يجب أن يكون هذا صعبا بالنسبة لك
    Ouça, entendo que isto seja muito difícil para si, ser superado por um civil como eu. Open Subtitles اتفهم الامر كم يبدوا صعبا بالنسبة لك... ...لكي تبدو محافظا كرجل مواطن مثلي.
    Tem sido uma semana difícil para mim. Open Subtitles لقد كان أسبوعا صعبا بالنسبة لي
    Tem sido muito difícil para mim. Open Subtitles ...انها فقط لقد كان الأمر صعبا بالنسبة لي
    É assim que sei que deve ser muito difícil para ela. Open Subtitles ولهذا أظنه سيكون صعبا بالنسبة لها.
    Isso deve ter sido difícil para ti. Open Subtitles هذا بالتاكيد كان صعبا بالنسبة لك
    É muito difícil para uma mulher... uma mulher atraente, sozinha. Open Subtitles أن الأمر صعبا بالنسبة لأمرأة
    A sério? difícil para ti? Open Subtitles حقا صعبا بالنسبة لك
    Tris, estou ciente que a separação tem sido difícil para ti e para o Quatro, mas... observei-vos o suficiente para saber isso. Open Subtitles (تريس) أنا أكثر من مدرك بأن الفصل كان صعبا بالنسبة لك ، و ل(فور) ، ولكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus