É uma vida difícil espalhar a verdade. Nunca tornou o Gandhi rico. | Open Subtitles | انها حياه صعبه فى الواقع ّلم تجعل ابدا غاندى من الاغنياء |
Bem me pareceu que este passo seria difícil de dar. | Open Subtitles | حسنا , شام عندى شعور انها ستكون مرحله صعبه |
O Steve estava a passar por um momento difícil. | Open Subtitles | لا. انتظري قليلاً. ستيف كان يمر بمرحله صعبه |
Ela gostava que ligasses. As desculpas são difíceis para mim. | Open Subtitles | أعتقد أنها ستودك أن تفعل الاعتذارات صعبه بالنسبه لى |
que tratavam tópicos difíceis. E se vão trabalhar com tópicos difíceis, este é um que têm que trabalhar. Deixo-vos descobrir sozinhos qual é a ideia do jogo. | TED | غطت مواضيع صعبه, وعندما تريد موضوع صعب, تحتاج ان تغطي هذا وسأدعك تكتشفها بنفسك |
Compreendo, mas, ao aproximar-se dele de forma dura, irá afastá-lo. | Open Subtitles | انا افهمك , لكنك جئتهُ بطريقة صعبه وسوف تبعده |
Já é uma vida suficientemente difícil sem ver a tua desilusão. | Open Subtitles | الحياة صعبه بالفعل من دون رؤية خيبة الامل على وجهك |
Só que é difícil e é lento. Nem quero imaginar quantas gerações é que isto vai demorar até nós estarmos ao nível da Suécia. | TED | الفكرة أن هذه عملية صعبه وبطيئة ولا أريد حتى أن أتخيل كم من الاجيال سنستغرق حتى نصل إلى مستوى السويد |
Agora marcam os vistos asiaticos. Foi difícil consegui-los. | Open Subtitles | التأشيرات الخاصه بالاسيوين كانت صعبه جداً |
é péssimo, Só fala russo, e é muito difícil para ela... | Open Subtitles | لا أحد يتكلم روسيا , انها صعبه جدا جدا لها،كما تعرف. |
Isso deve fazer com que a tua Igreja seja difícil de vender. | Open Subtitles | لابد من ان الكنيسه تجعل بعض الامور صعبه عليكم |
Não está basicamente mal escrito, mas é bastante difícil de ler. | Open Subtitles | إنها مكتوبه بشكل سيئ وذلك يجعلها صعبه فى قراءتها |
- Tudo bem. É difícil ser judeu. - Nem imaginas. | Open Subtitles | . هذا جيد , اللغة اليهودية صعبه جداً . ليس لديكى أى فكرة |
Mesmo uma simples manutenção deve ser extremamente difícil. | Open Subtitles | وحتى صيانة بسيطة يجب أن تكون صعبه للغاية |
É o meu pai. É uma operação difícil. | Open Subtitles | حسنا، انها عملية صعبه أنا اعني انها ستكون تغير كبير في منحنى حياتك |
Pois, esta pode ser uma cidade difícil quando não conheces ninguém. | Open Subtitles | نعم، ستكون هذه المدينه صعبه إن كنت لا تعرفي أحد بها |
Desculpe-me, os nomes americanos são difíceis de pronunciar. | Open Subtitles | اعذرني انها الاسماء الامريكيه فهي صعبه في النطق |
Sei que os últimos anos foram difíceis para ela. | Open Subtitles | و أعلم أن السنوات القليلة الماضية كانت صعبه جدا عليها. |
Credenciais da ONU. Demasiado difíceis de falsificar. | Open Subtitles | اوراقك من الامم المتحده و هي صعبه جدا علي المزورين |
Vida é dura. Puxa cada venda de cartão de crédito durante o semana. | Open Subtitles | الحياه صعبه ، اسحبى كل كارت ائتمان تم العمل به فى الاسبوع الماضى |
Eu quero dizer, é duro, mas pode ser feito. | Open Subtitles | أنا أقصد أن الحياه صعبه, و لكنها ليست مستحيلة |
Tenho que conseguir um cubo de gelo. Nada muito complicado. | Open Subtitles | يجب أن احصل على مكعبات ثلج, وهي ليست صعبه |
Não estou a dificultar, mas a Directora foi bem clara. | Open Subtitles | لا أحاول أن أكون صعبه لكن المديرة كانت واضحة في هذا |
Gosto de como articula e exprime sensações difíceis e complicadas que não são explicáveis literalmente. | Open Subtitles | أحب الطريقة التي يعبرون بها عن مشاعرهم مشاعر معقدة و صعبه لا يمكن شرحها تبسيطاً |
Ouça, é obvio que você teve uma noite complicada. | Open Subtitles | -أنظر , من الواضح انك قد مررت بليله صعبه |
Portanto... são dois dias complicados, mas, pelo menos, não é geral, entendem? | Open Subtitles | لذا.. إنها بضعة أيام صعبه ولكن على الأقل الأمر ليس دائماً اتعلم؟ |