"صعدت" - Traduction Arabe en Portugais

    • subi
        
    • subiu
        
    • subir
        
    • Fui
        
    • acima
        
    • entrei
        
    • cima
        
    • subiste
        
    • vim
        
    • foste
        
    • entrou
        
    • entraste
        
    subi 11 lanços de escadas, porque sabia que estavas a foder alguém. Open Subtitles صعدت 11 طابقاً، لأني كنت واثقة من أنك تعاشر إمرأة أخرى
    subi as escadas e descobri qual era o quarto dela. Open Subtitles صعدت الى الاعلى لأعرف اي غرفة هي غرفة نومها
    Disse-nos ontem que, quando subiu para ver com o coronel, viu a Sra. Paradine no corredor, fora do quarto. Open Subtitles لقد أخبرتنا بالأمس, انه عندما صعدت ثانية لرؤية الكولونيل, رأيت السيدة بارادين فى الممر خارج غرفة النوم
    Então, anunciaram o meu nome e subi os degraus de chinelos, porque não esperava subir ao palco. TED وحينها تم إعلان اسمي لقد صعدت المسرح بنعال شاطىء لأني لم أتوقع هذا
    Quando Fui buscar alguma coisa para beber, olhei pela janela e percebi que devia estar a fazer qualquer coisa e foi isto que eu vi. TED وعندما صعدت للأعلى لأحضر شيئاً أشربه، نظرت خارج النافذة أدركت أن هناك شيئاً ما كان من المفترض أن أفعله وهذا ما شاهدته.
    E, mesmo assim, foi lá acima por nenhum motivo em especial? Open Subtitles ورغم هذا, صعدت للدور العلوى بدون وجود سبب خاص ؟
    Foi praticamente contra a minha vontade que entrei naquele avião para Nova Iorque, onde se encontram os escritores. TED وكان على الرغم من نفسي وإلى حد كبير، أن صعدت تلك الطائرة وحلقت إلى مدينة نيويورك، حيث المؤلفون.
    Suba para o camião. Quero empurrá-lo para cima. Open Subtitles هلا صعدت للشاحنه , اريد ان ادخلها بكاملها
    Porque não falaste inglês quando subiste ao barco? Open Subtitles أخبرني، ويلي. لما لم تتكلم الانجليزية منذ ان صعدت الى القارب؟
    Eu vim até aqui, agora, não podes desiludir-me. Open Subtitles بعد أن صعدت إلى هنا لا يمكن أن تخدعيني بهذه الطريقة
    Então, foste até ao cume com quatro camaradas e voltas-te apenas com um? Open Subtitles صعدت التلة بأربعة رجال و عدت برجل واحد.. ؟
    Ela foi para ali, e depois entrou num carro azul. Open Subtitles ذهبت في ذلك الطريق وبعدها صعدت في سيارة زرقاء
    E quando o vi pela primeira vez, sinceramente, quando subi àquele velho viaduto, apaixonei-me, tal como nos apaixonamos por uma pessoa, sinceramente. TED وعندما رأيت ذلك للمرة الأولى، بصراحة، عندما صعدت على ذلك الجسر القديم، وقعت في الحب كأنك تقع في حب أحد ما، بصدق.
    "subi ao topo da montanha, "e vi a Terra Prometida". TED لأنني صعدت على قمة الجبل ورأيت الارض الموعودة "
    Interessante, o seu veículo... subiu a colina sem problemas? Open Subtitles إنها ركوبة مثيرة التى تركبها هل صعدت التلّ بدون مشاكل ؟
    Ela subiu, esperou 5 minutos e contou o que se passou. Está bem. Open Subtitles صعدت الى الأعلى،انتظرت خمس دقائق ثم أخبرته بما حدث
    Eram 23:02 quando voltei a subir pela escada de serviço. Open Subtitles كانت 11 إلا دقيقتان عندما صعدت خلال سلم الخدم مجدداً
    Um dia depois de completar os meus 50 anos, entrei numa cápsula russa, na Rússia, e Fui lançada para o espaço. TED بعد عيد ميلادي الخمسين بيوم، صعدت على متن كبسولة روسية، في روسيا، وانطلقت للفضاء.
    Correu escadas acima e lá estava eu, a afogar-me. Open Subtitles صعدت للأعلى مسرعة وإذا بي غارقة تحت الماء
    Fui para cima... tentei dormir, mas ainda estava a tripar. Open Subtitles صعدت الى اعلى انا حاولت ان انام ولكن لم اعرف
    Porque subiste com os sapatos? Open Subtitles لماذا صعدت بحذائك؟ ألا تراني أنزعــه قبل الصعـود
    vim até aqui para fazer uma coisa, na verdade, duas coisas rapidinhas. Open Subtitles صعدت إلى هنا لأنجز مهمة بل مهمتين رئييتين وأخرى ثانوية
    E depois foste ao terraço apanhar ar e nunca mais soube nada de ti. Open Subtitles ثم صعدت إلى السطح للحصول على بعض الهواء، ولم اسمع منك بعدها
    entrei no elevador e carreguei no 26. entrou um homem e carregou no 27. Open Subtitles صعدت في المصعد وضغطت 26 ثم دخل رجل وضغط 27
    Quando foi a última vez que entraste no teu carro fixe, ligaste o rádio e guiaste sem rumo? Open Subtitles متى آخر مرة صعدت إلى سيارتك الرائعة وقمت بإعلاء صوت المسجل في أثناء القيادة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus