| Procuramos somente um pequeno pedaço de terra para viver. | Open Subtitles | لقد أردنا قطعة صغيرة من الأرض لنعيش عليها |
| Tenho um pequeno círculo de amizades. Mas nenhuma amiga do peito. | Open Subtitles | لدي دائرة صغيرة من الأصدقاء, لكن لعلمك لا أصدقاء حميمين. |
| Na segunda fase do processo adicionamos uma pequena quantidade de peróxido de oxigénio e sujeitamos a água a luzes ultravioletas. | TED | في الخطوة الثانية من هذه العملية, نضيف كمية صغيرة من بيروكسيد الهيدروجين ونسلّط أشعة فوق بنفسجية على الماء. |
| Se este é um planeta oceano e só temos uma pequena parte neste planeta, isso interfere com muito do que a humanidade pensa. | TED | اذا كان هذا كوكب محيط ولدينا فقط أقلية صغيرة من هذا الكوكب، انه فقط يتعارض مع الكثير من ما تعتقده الانسانية. |
| Então, que tal um pouco de acção por parte dos filhos? | Open Subtitles | حضنة صَغيرة ؟ ما هذا ؟ ماذا عن حركة صغيرة من الأطفال ؟ |
| Mas preferia retirar um pouco de fluído amniótico só para ter a certeza de que está tudo em ordem. | Open Subtitles | كمية صغيرة من السائل الأمينى لأتأكد من أن كل شيء مرتب |
| O que normalmente trás problemas são livros escondidos em pequenas quantidades... em objectos do dia-a-dia. | Open Subtitles | ما يكشف أحيانا كميات صغيرة من الكتب مخبأة في أشياء من الحياة اليومية |
| um bocado de plástico a libertar choques azuis. | Open Subtitles | قطعة صغيرة من البلاستك شبكة عنكبوت يصدر عنها الصدمات الزرقاء القبيحة |
| Após uma longa busca, os golfinhos encontraram um pequeno cardume. | Open Subtitles | ،بعد بحث طويل وجدت الدلافين مجموعة صغيرة من السمك |
| Agora tiramos um bocado pequeno de massa, e enrola-se numa bola. | Open Subtitles | .. تأخذين قطعة صغيرة من العجين وتلفيها حتى تصبح كرة |
| Basta um pequeno apoio de alguém como eles, para ser útil. | Open Subtitles | مجرد خدمة صغيرة من واحد خاصة بهم قد تكون مفيدة. |
| - Temos algo em comum. Trouxe um pequeno presente das minhas viagens. | Open Subtitles | لدينا شيئ مشترك , على الاقل لدي هدية صغيرة من ترحلاتي |
| É uma óptima forma de nós, como um pequeno grupo de activistas, redigirmos um projecto de lei para o Provedor de Justiça da Índia. | TED | هذا طريق كبير ونحن ، بوصفنا مجموعة صغيرة من الناشطين ، صغنا مشروع قانون أمين المظالم لحكومة الهند. |
| Por exemplo, a Encélado é uma diminuta bola de gelo suficientemente pequena para caber na área superficial o Golfo do México. | TED | على سبيل المثال– إنّ إنسيلادوس هو كرة صغيرة من الجليد بما فيه الكفاية ليتسع في المنطقة السطحيّة لخليج المكسيك. |
| Se uma pequena partícula desta coisa basta para se apoderar de um organismo,... cada um deveria fazer a sua comida. | Open Subtitles | لو جزئية صغيرة من هذا الشيئ كافية لتستولى على الكائن الحى بأكملة فعلى كل شخص ان يجهز وجبتة |
| Estão cobertos com sódio e presa contra o martelo encontrei uma pequena bola de cera com grãos de areia. | Open Subtitles | إنها مغطاة بطبقة من الصوديوم وهناك كرة صغيرة من شمع الأذن مختلطة بحبيبات رمل أمام عظمة المطرقة |
| Venha para dentro. Tenho uma pequena surpresa para você. | Open Subtitles | تعالي الى الداخل.لقد اعددت لكي مفاجئة صغيرة .من |
| Guardei um pouco de bacon para ti, do café da manhã do patrão. | Open Subtitles | وفرت قطعة صغيرة من لحم الخنزير لك من فطور سيدي |
| Não há que entrar em pânico. É só um pouco de sangue. | Open Subtitles | ليس هناك حاجة للذعر إنها كمية صغيرة من الدم |
| Trabalho muito para ter um pouco de respeito. | Open Subtitles | أعمل محاولتً لنيل قطعة صغيرة من الإحترام |
| Está tudo manuscrito em pequenas folhas de papel. | Open Subtitles | جميعها مكتوبة بخط اليد وعلى قطع صغيرة من الورق |
| Tive medo de estar a deixar à mostra um sinal de nascença aqui, mas afinal era um bocado de chocolate. | Open Subtitles | كنت قلقا قليلا كنت... ... كشف وحمة عن الحق هناك... ... ولكن اتضح أن قطعة صغيرة من الشوكولاته. |
| Mas não são só as casas, também pequenos destroços de uma cidade, de San Diego para Tijuana. | TED | لكن ليست المنازل وحسب، بل أيضاً النفايات صغيرة من مدينة، من سان دييجو، إلى تخوانا. |