"صلاحيات" - Traduction Arabe en Portugais

    • poderes
        
    • acesso
        
    • privilégio
        
    • autoridade
        
    • privilégios
        
    Confiem nela se quiserem os vossos poderes de volta. Open Subtitles أثق بها إذا كنت تريد لديك صلاحيات الظهر.
    Está escrito que os seus poderes proféticos vêm dos banhos diários nos rios e lagos da casa dela. Open Subtitles إنه مكتوب لها صلاحيات النبوية تأتي من الإستحمام يوميا في الأنهار والبحيرات من جميع أنحاء منزلها
    As principais marcas são dos poderes mais importantes, dos poderes mais poderosos deste país. TED الماركات الكبيرة هي جزء من القوى المهمة، صلاحيات كبيرة في هذا البلد. وكذلك محلات السوبر ماركت.
    Teremos acesso às contas bancárias, viagens recentes e contactos dele. Open Subtitles هذا سيعطينا صلاحيات لأمواله مساراه الحالي ، إتصالاته الشخصية
    Um analista da NSA, simpatizante da nossa causa conseguiu finalmente chegar ao topo e teve acesso ao programa Echelon. Open Subtitles محلل بالأمن القومي متعاطف مع أهدافنا شق طريقه و حصل على صلاحيات الوصول لبرنامج القفل
    É um privilégio da administração para manter determinados níveis morais. Open Subtitles انها من صلاحيات الإدارة التمسك بثوابت اخلاقية معينة
    Pela autoridade investida em mim, eu vos declaro marido e mulher. Open Subtitles بموجب ما خوّل لي من صلاحيات أعلنكما الآن، زوجاً وزوجة
    Congressista, tenho uma cassete sua a usar privilégios do correio para enviar um cartão à sua tia. Open Subtitles أيها العضو لدي شريط هنا يظهرك تستخدم صلاحيات ارسال رسائل مجانية لإرسال رسالة تمني شفاء إلى عمتك
    Eu agora nomeio-te meu tenente e comandante com poderes totais! Open Subtitles أنا الآن قمت بتعيينك ملازم بلدي والقائد مع صلاحيات كاملة
    São poderes extraordinários numa democracia. Open Subtitles إنها صلاحيات كبيرة نظرا لحكومتنا الديموقراطية
    Ela está realizada, despreocupada, e crê poder exercer os seus poderes e encantos, sem levantar suspeita. Open Subtitles فهي تكون راضية عن نفسها يكون اهتمامها زائد وربما تبذل كل صلاحيات الإرضاء بلا شك
    Se recuperamos os nossos poderes, para onde foram os da Fonte? Open Subtitles إذا حصلنا على صلاحيات عودتنا، أين تذهب المصدر؟
    É só que crescer já é difícil que chegue sem o fardo extra de ter poderes. Open Subtitles انها المتزايد للتو هو الصعب بما فيه الكفاية دون عبء إضافي لها صلاحيات.
    Se por sorte queres dizer incríveis poderes de infiltração e dedução... Open Subtitles لو عن طريق الحظ فانه لايصدق لانه من صلاحيات القرصنه والأستنتاج
    Tem acesso aos registos públicos, não tem? Open Subtitles لديك صلاحيات الولوج الى سجلّات عامة,أليس كذلك؟
    Agora, o pessoal das custódias tem mais acesso do que eu. Open Subtitles طاقم الحراس، لديه صلاحيات أكبر مني حالياً
    Com qualquer coisa... acesso, recursos. Open Subtitles في المضي قدما بهذا كل ما تحتاجه من صلاحيات و موارد
    Como Vice-Presidente do Conselho de Administração do clube, tenho um enorme acesso a todos estes membros. Open Subtitles كنائبة رئيس مجلس ادارة النادي الريقي لدي صلاحيات دخول هائلة لجميع عوضيات الاعضاء
    Vou dar-lhe o controlo operacional total e garantirei que terá acesso a quaisquer equipas e recursos relevantes. Open Subtitles سأمنحكِ السيطرة الكاملة على هذه العملية وسأتأكد من منحكِ صلاحيات الوصول لأي فرق أو موارد متعلقة بالعملية
    Então ele está a renunciar totalmente ao privilégio executivo? Open Subtitles إذا هو سوف يتنازل عن صلاحيات السلطة التنفيذية تمامًا ؟
    porque os sentimentos são o cerne da nossa autoridade, e as pessoas sentem-se desconfortáveis com a nossa raiva. TED ‫لأن المشاعر من صلاحيات سلطتنا،‬ ‫والناس غير مرتاحين لغضبنا،‬
    Não quero abusar dos meus privilégios do telefone. Open Subtitles لا أريد أن اسيئ استخدام صلاحيات هاتفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus