Confiem nela se quiserem os vossos poderes de volta. | Open Subtitles | أثق بها إذا كنت تريد لديك صلاحيات الظهر. |
Está escrito que os seus poderes proféticos vêm dos banhos diários nos rios e lagos da casa dela. | Open Subtitles | إنه مكتوب لها صلاحيات النبوية تأتي من الإستحمام يوميا في الأنهار والبحيرات من جميع أنحاء منزلها |
As principais marcas são dos poderes mais importantes, dos poderes mais poderosos deste país. | TED | الماركات الكبيرة هي جزء من القوى المهمة، صلاحيات كبيرة في هذا البلد. وكذلك محلات السوبر ماركت. |
Teremos acesso às contas bancárias, viagens recentes e contactos dele. | Open Subtitles | هذا سيعطينا صلاحيات لأمواله مساراه الحالي ، إتصالاته الشخصية |
Um analista da NSA, simpatizante da nossa causa conseguiu finalmente chegar ao topo e teve acesso ao programa Echelon. | Open Subtitles | محلل بالأمن القومي متعاطف مع أهدافنا شق طريقه و حصل على صلاحيات الوصول لبرنامج القفل |
É um privilégio da administração para manter determinados níveis morais. | Open Subtitles | انها من صلاحيات الإدارة التمسك بثوابت اخلاقية معينة |
Pela autoridade investida em mim, eu vos declaro marido e mulher. | Open Subtitles | بموجب ما خوّل لي من صلاحيات أعلنكما الآن، زوجاً وزوجة |
Congressista, tenho uma cassete sua a usar privilégios do correio para enviar um cartão à sua tia. | Open Subtitles | أيها العضو لدي شريط هنا يظهرك تستخدم صلاحيات ارسال رسائل مجانية لإرسال رسالة تمني شفاء إلى عمتك |
Eu agora nomeio-te meu tenente e comandante com poderes totais! | Open Subtitles | أنا الآن قمت بتعيينك ملازم بلدي والقائد مع صلاحيات كاملة |
São poderes extraordinários numa democracia. | Open Subtitles | إنها صلاحيات كبيرة نظرا لحكومتنا الديموقراطية |
Ela está realizada, despreocupada, e crê poder exercer os seus poderes e encantos, sem levantar suspeita. | Open Subtitles | فهي تكون راضية عن نفسها يكون اهتمامها زائد وربما تبذل كل صلاحيات الإرضاء بلا شك |
Se recuperamos os nossos poderes, para onde foram os da Fonte? | Open Subtitles | إذا حصلنا على صلاحيات عودتنا، أين تذهب المصدر؟ |
É só que crescer já é difícil que chegue sem o fardo extra de ter poderes. | Open Subtitles | انها المتزايد للتو هو الصعب بما فيه الكفاية دون عبء إضافي لها صلاحيات. |
Se por sorte queres dizer incríveis poderes de infiltração e dedução... | Open Subtitles | لو عن طريق الحظ فانه لايصدق لانه من صلاحيات القرصنه والأستنتاج |
Tem acesso aos registos públicos, não tem? | Open Subtitles | لديك صلاحيات الولوج الى سجلّات عامة,أليس كذلك؟ |
Agora, o pessoal das custódias tem mais acesso do que eu. | Open Subtitles | طاقم الحراس، لديه صلاحيات أكبر مني حالياً |
Com qualquer coisa... acesso, recursos. | Open Subtitles | في المضي قدما بهذا كل ما تحتاجه من صلاحيات و موارد |
Como Vice-Presidente do Conselho de Administração do clube, tenho um enorme acesso a todos estes membros. | Open Subtitles | كنائبة رئيس مجلس ادارة النادي الريقي لدي صلاحيات دخول هائلة لجميع عوضيات الاعضاء |
Vou dar-lhe o controlo operacional total e garantirei que terá acesso a quaisquer equipas e recursos relevantes. | Open Subtitles | سأمنحكِ السيطرة الكاملة على هذه العملية وسأتأكد من منحكِ صلاحيات الوصول لأي فرق أو موارد متعلقة بالعملية |
Então ele está a renunciar totalmente ao privilégio executivo? | Open Subtitles | إذا هو سوف يتنازل عن صلاحيات السلطة التنفيذية تمامًا ؟ |
porque os sentimentos são o cerne da nossa autoridade, e as pessoas sentem-se desconfortáveis com a nossa raiva. | TED | لأن المشاعر من صلاحيات سلطتنا، والناس غير مرتاحين لغضبنا، |
Não quero abusar dos meus privilégios do telefone. | Open Subtitles | لا أريد أن اسيئ استخدام صلاحيات هاتفي |