Ou, se o iluminarem a partir de cima, torna-se mais sólido. | TED | وان تمت الاضاة من الاعلى .. يمكن ان تبدو صلبة |
uma cela com uma sólida porta de aço. Os prisioneiros eram algemados para podermos contê-los e alimentá-los. | TED | نضع المساجين في زنزانات خلف أبواب صلبة مع منافذ صغيرة تمكننا من السيطرة عليهم وإطعامهم. |
Embora os dentes humanos estejam revestidos de uma camada dura e protetora de esmalte, esta não resiste ao ácido. | TED | بالرغم من كون الأسنان البشرية مغلفة بطبقة من المينا صلبة وواقية فهي لا تقدر على منافسة الحمض. |
Sou resistente e forte, e adoro nadar em água fria. | Open Subtitles | أنا صلبة وقوية. وانا أود السباحة فى المياه المتجمدة |
"Não há perigo, isto é terra firme, e muito sólida". | Open Subtitles | إنّها ليست خطيرة الأرض ثابتة هنا إنّها صلبة جدا |
Isto fez-me compreender que a pessoa não é um facto puro e duro. | TED | وهذا ما أوصلني إلى فهم أن الإنسان ليس حقيقة صلبة باردة. |
Só precisamos de solidificar as partes que necessitam de ser sólidas, depois escavar a areia, e temos a nossa arquitectura. | TED | كل ما نحتاج فعله هو أن نقوم بتحجير الأجزاء التي يجب أن تكون صلبة ومن ثم نستطيع أن نحفر في الرمل و نقوم بفننا المعماري |
Foi durante esse período, com grandes quantidades de cálcio, ferro e silício disponíveis no ambiente, que os organismos vivos aprenderam a produzir materiais rígidos. | TED | تزايد الكالسيوم والحديد والسيليكون في البيئة. وتعلمت الكائنات الحية كيف تصنع موادا صلبة. |
Imaginem uma garrafa de "ketchup" cheia de aço sólido. | TED | تخيل أن عبوة الكاتشب مليئة بمادة صلبة كالفولاذ. |
E se dizem que é sólido, não será sólido, vai evaporar-se. | TED | و إذا قالوا إنها جامدة, فهي لن تبقى صلبة, ستتبخر. |
Nós temos de saber que o chão sob nós é sólido. | Open Subtitles | يجب أن نعلم إذا ما كنا نقف على أرض صلبة. |
Mas o que quero ensinar-vos hoje é que o nosso mundo não é uma rocha grande e sólida. | TED | ولكن ما أريد أن أعلمه لكم اليوم هو أن عالمنا ليس صخرة واحدة صلبة و كبيرة. |
Mas já estamos sobre terra agora. Boa terra sólida. Sim. | Open Subtitles | لكننا فوق اليابسة الآن ارض صلبة قوية اليس كذلك |
É disso que gosto em ti. És sempre tão dura. | Open Subtitles | هذا ما يعجبني فيكي ، انت دائما صلبة وقوية |
Passa pela couraça dura directo para a medula gordurosa. | Open Subtitles | تخترق القشرة صلبة وتذهب مباشرةً إلى نخاع الدهون |
E, por fim, creio que conseguem ver que a infraestrutura não é muito forte. | TED | وأخيرا، أعتقد أنكم تلاحظون أن البنية التحتية ليست صلبة. |
Temos de voltar às nossas vidas e encontrar terra firme juntos. | Open Subtitles | نحن بحاجة للعودة لحياتنا الطبيعية، أن نجد معاً أرضيةً صلبة. |
Fui à volta e andei em solo duro que não mostrasse os rastos. | Open Subtitles | أنحرفت عن الطريق ومكثت قليلاً فى أرض صلبة لا تترك أثراً للأقدام |
Aqui há mundos com atmosferas finas e superfícies sólidas. | Open Subtitles | هنا توجد عوالم مع غلاف جوي رقيق وسطوح صلبة: |
E isso é porque tendemos a pensar os esqueletos como sistemas rígidos de alavancas que produzem velocidade ou potência. | TED | وذلك لأننا نتجه للأعتقاد ان الهياكل انها انظمة رفع صلبة تنتج السرعة والقوة. |
Feita de ferro forjado. Alterna fileiras de anéis sólidos com anéis rebitados. | Open Subtitles | مصنوع من الحديد المطاوع، إنّه بصفوف مُتبادلة بحلقات صلبة وحلقات مُحكمة. |
duros e rijos como pedras. | Open Subtitles | صلبة و مهترئة، بإمكانك ان تطفئ السيجارةِ بهما |
O nosso medo do mundo frio e cruel, tenta-nos a construir duras carapaças para nos protegermos e isolarmos. | TED | يدفعنا خوفنا من العالم البارد والقاسي لبناء قشرة صلبة. لحماية وعزل أنفسنا. |
O crânio é rígido. Não o perfuramos com um bisturi... | Open Subtitles | الجمجمة صلبة جداً, لذا فالجراحة ,التقليدية بالمشرط تعتبر مستحيلة |
A tua mãe não dormiu num sofá rijo em vez de dormir na sua cama ortopédica especial de $ 10.000 feita pelo Dr. Johan Gustavo, da Suíça. | Open Subtitles | حسناً ، أمكِ لا تنام على أريكة صلبة بدلاً من سريرها المصمم خصيصاً بتكلفة عشرة آلاف دولار بواسطة د. |
Bem, posso dizer o seguinte: na estrutura rígida e na natureza altamente competitiva do sistema de ensino coreano, também conhecido como "panela de pressão", nem todos se conseguem dar bem. | TED | حسنا، أستطيع أن أقول لكم أنه في بنية صلبة ، وطبيعة ذات قدرة تنافسية عالية التي تتميز بها نظم المدارس الكورية و التي تعرف أيضاً بطنجرة الضغط لا يمكن للجميع أن يبلوا بلاءا حسنا في تلك البيئة. |