"صليبية" - Traduction Arabe en Portugais

    • cruzada
        
    • Cruzado
        
    O conde de Raynaud sentiu-se puxado para uma estranha cruzada. Open Subtitles الكونت رينود أحس أنه دخل فى حرب صليبية غريبة
    É só um serviço, meu. Não é uma cruzada, está bem? Open Subtitles لقد قمنا بعمل أسوأ يا رجل هذه ليس حمله صليبية
    Viemos aqui para ficar e não para iniciar uma cruzada. Open Subtitles ، لقد أتينا هنا للبقاء . و ليس لبدء حملة صليبية
    Não, comandava uma cruzada de vampiros. Open Subtitles لا ، هو قاد حملة صليبية ضد مصاصين الدماء
    Matem o Mulder, arriscaremos transformar a busca de um homem numa cruzada. Open Subtitles قتل مولدر يحملنا العديد من الأخطار ستتحول مساعي رجل واحد إلى حملة صليبية
    Partimos em cruzada para recuperar o reino de Jerusalém. Open Subtitles نحن ذاهبون في حملة صليبية "لإسترداد مملكة "أورشليم
    Porque esta Guerra, é isso mesmo uma cruzada...uma Guerra Santa para salvar a liberdade do mundo. Open Subtitles لأن هذه الحرب, هى حقيقة حملة صليبية حرب مقدّسة للحفاظ على حرية العالم
    Os grupos religiosos lançaram uma cruzada contra o Heavy Metal temiam que este fosse um veículo do Diabo e que criaria uma epidemia satânica entre os adolescentes. Open Subtitles وشنت الجماعات الدينية حملة صليبية ضد هیفی میتال يخشى ان الشيطان كان وسيلة وقال انه خلق وباء شيطانية بين المراهقين.
    Iniciaste uma cruzada contra uma coisa de metal que dispara água. Open Subtitles قمت بتصعيد حملة صليبية ضدّ شئ يضخّ الماء
    -"Atravessa-a se verdadeiramente acreditas..." - Toda esta cruzada e uma manipulaçao. Open Subtitles عبور الخطوة لو انت حقا أمنت هذا كله حملة صليبية للتلاعب
    Isto é uma espécie de cruzada para si, não é doutor? Open Subtitles أهذا نوع من حملة صليبية بالنسبة لك أليس كذلك أيها الطبيب؟
    No entanto, vai haver uma cruzada e preciso de voluntários. Open Subtitles لكن ستكون هناك حرب صليبية وأنا سأحتاج للمتطوعين
    Com a ajuda de Deus, faremos uma poderosa cruzada para empurrar os turcos de volta ao deserto de onde vieram. Open Subtitles بعون الرب, سنرفع حملة صليبية جباره لدفع الترك للوراء إلى الصحراء من حيث أتوا.
    Veneza fará tudo para apoiar esta cruzada, Vossa Santidade. Open Subtitles فنيسيا سوف تفعل كل شيء في وسعها أن تكون وراء هذا حملة صليبية, مقدسة.
    Basta aparecer um polícia assassinado, que temos uma cruzada santa. Open Subtitles هل لديك في نفس الشرطي المقتول انها حرب صليبية الصالحين، أليس كذلك؟
    Acha que esta é a altura certa para começar uma cruzada social? - Claro. Open Subtitles هل هذا حقا الوقت المناسب لبدء حملة إجتماعية صليبية ؟
    Ele irá conduzir o meu povo a uma matança, à procura de uma cruzada que não podemos vencer. Open Subtitles سيقود شعبي إلى حتفهم سعيا وراء حملة صليبية لا يمكننا الفوز بها
    Não é segredo que os poderes Ocidentais e os seus meios de comunicação social estão numa cruzada contra nós, Open Subtitles ليس سرا بأن القوى الغربية ووسائل الإعلام الخاصة بهم يشنون حملة صليبية ضدنا
    Disse que eu estava pregar contra o nascimento virginal, que eu apelei a uma cruzada contra o Islão. Open Subtitles قُلت بأنّني كُنتُ أوصي ضدّ الولادة البتوليةِ وبأنّني دعوتُ إلى حملة صليبية ضدّ الإسلام
    [cruzada] George Bush chamou a esta guerra uma cruzada. TED جورج بوش قال أن هذه الحرب هى حرب صليبية .
    Estou no meio do fogo Cruzado e não vai ser de graça. Open Subtitles بالنسبه لي , هذه ليست حربا صليبية خاصة من أجل قضية عظيمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus