"صنعه" - Traduction Arabe en Portugais

    • fez
        
    • feito
        
    • criou
        
    • fazer
        
    • criação
        
    • criar
        
    • criado
        
    • construiu
        
    • fê-lo
        
    • criada
        
    • criá-lo
        
    • feita pelo
        
    Na verdade, eram mais como unhas-lâminas... algo que ele fez. Open Subtitles في الواقع هم أقرب الي سكاكين شيء صنعه بنفسه
    - Foi o que disse no filme que fez. Open Subtitles هذا ماقاله للجميع في ذلك الفيلم الذي صنعه
    O dispositivo foi feito para ser controlado via rádio, assim o bombista podia estar num carro a um quarteirão de distância. Open Subtitles الجهاز تم صنعه لكي يتم التحكم به عن طريق موجات الراديو إذن المفجر الحقيقي من الممكن أنه كان متواجدًا
    Mas o mundo rico que ele criou, prevaleceu para além dos seus preconceitos pessoais. TED لكن العالم الحافل الذي صنعه سيبقي تحيزاته الشخصية طويلاً.
    Os nossos antepassados longínquos adoravam aquela forma e encontravam beleza na habilidade necessária para a fazer, mesmo antes de poderem verbalizar a sua adoração. TED أحب اجدادكم القدماء هذا الشكل و وجدوا الجمال في الحرفة التي تتطلب صنعه حتى قبل ذلك كان بمكنهم التعبير عن حبهم بالكلمات
    Ou não passais de uma adaga imaginária uma criação falsa do cérebro oprimido? Open Subtitles أم أنك مجرد خنجر للذهن خلق زائف صنعه دماغ مصاب الحمى؟
    Isto requer outro objecto de harware, que é uma caneta de infra-vermelhos. Talvez vocês possam criar uma sozinhos por cerca de 5 dólares TED و نحتاج إلى جهاز آخر أيضاّ وهو قلم أشعة تحت الحمراء تستطيعون صنعه بأنفسكم بحوالي خمسة دولارات
    É uma grande honra hoje partilhar convosco o Universo Digital, que foi criado para a humanidade ver realmente onde nos encontramos no Universo. TED إنه لشرف عظيم اليوم أن أقدم لكم الكون الرقمي، الذي تم صنعه للبشرية حتى يروا حقيقة أين نحن في الكون.
    O que agora vos queria mostrar, nos últimos minutos que me restam, é um filme que um estudante fez na Guatemala. TED وأريد أن أريكم الآن في الدقيقتين التي مازلت أملك فلم صنعه أحد الاطفال في جواتيمالا
    E num universo relativista a única explicação possível é que se fez a si próprio. TED و في الكون العلائقي، التفسير الوحيد كان بطريقة ما تم صنعه بنفسه.
    Agora, peço a todos que rezem por esta união que deus fez. Open Subtitles الآن ، أطلب منكم جميعا لتصلوا لأجل هذا الرباط الذي صنعه الرب
    Foi a Secção de Equipamento quem a fez. Open Subtitles قسم الاجهزه صنعه والان هو جزء من مجموعتي الخاصه
    Ele tinha especial orgulho no assento, muito confortável, que tinha sido feito por ele e na bonita franja de tecido em redor. TED لقد كان فخورا بمعقدها المريح تحديدا، بمقعدها المريح جدا، الذي صنعه في عربته، وبحدود قماشها الجميل حول الحافة،
    "O que é?" "Como é que é feito?" "Porque é que foi feito?" TED عن مانرى. وعن الكيفية التي تم صنع مانراه بها وعن سبب صنعه
    É um pouco um chavão mas nada que é feito pelo homem se pode comparar à imaginação da natureza. TED قد يبدو الموضوع مستهلكًا، لكن لا يمكن لشيء صنعه الإنسان أن يصل إلى خيال الطبيعة.
    É realmente magnífico o que o homem de negócios criou aqui. Open Subtitles أترين، إنّه فعلاً أمرٌ فخيم ما قد صنعه رجال الأعمال هنا.
    Nem sequer no velho que só quer agarrar-se ao que criou. Open Subtitles ليس حتى الرجل العجوز الذي يريد فقط التمسّك بالشيء الذي صنعه
    Consegues ver o cuidado que teve para o fazer. Open Subtitles أعني .. يمكنك رؤية المهارة الفائقة في صنعه
    Quem não é criação minha, saia de minha casa já! Open Subtitles كل من لم أشارك في صنعه اخرجوا من منزلي الان
    a máscara que ele criou e que foi lançada para a Terra há milhares dos anos atrás para criar desordem entre os mortais. Open Subtitles القناع ..الذي صنعه و ألقاه إلى الأرض من آلاف السنين لإحداث الفوضى بين اليشر و طبقا للأسطورة
    Estou a respirar oxigénio que foi criado há 2.5 mil milhões de anos. Open Subtitles أنا اتنفس الأكسجين الذي تم صنعه منذ اثنان ونصف بليون سنة.
    E trouxe o homem que o construiu caso seja necessária alguma modificação. Open Subtitles و قد أحضرت لك الشخص الذي صنعه هنا في حالة اذا ما احتجت الى تغييرات
    Este tipo fê-lo sozinho. TED صنعه الرجل لوحده.
    Explodir a maior ogiva jamais criada pelo Homem não era como eu queria ser recordado. Open Subtitles تدمير أكبر رأس حربي صنعه الإنسان.. ليس العمل التاريخي الذي كنت أفكر فيه
    Sabes, ficar noivo devia ajudar a reduzir o stress, não a criá-lo. Open Subtitles أتعلم.. الزواج من المفترض أن يساعد على تخفيف الضغط وليس صنعه
    Mas o zepelim foi a maior coisa móvel jamais feita pelo homem. TED ولكن كان المنطاد أكبرشيء تحرك صنعه الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus