"صوتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • votámos
        
    • nossa voz
        
    • votamos
        
    • votar
        
    • nossas vozes
        
    • som
        
    O sindicato comunica-lhe que votámos pela greve. Open Subtitles يعتقد الإتحاد بأنك يجب ان تعرف بأننا صوتنا لصالح الإضراب الليلة الماضية
    Hoje votámos para juntarmos a União como um estado livre! Open Subtitles اليوم صوتنا بالإنضمام إلى الاتحاد كولاية حرة
    Hoje gostaria de falar de um aspecto poderoso e fundamental daquilo que somos: a nossa voz. TED أود الحديث اليوم عن جانب قوي وأساسي من هويتنا: صوتنا.
    Meus camaradas, a nossa voz tem de ser ouvida. Open Subtitles و قد قامت التوترات بين القوتين الاسويتين كتهديدات بظهور الحرب في الافق يا رجال بلادي يجب ان يسمعوا صوتنا
    Supúnhamos que seria temporário, mas quando as coisas não melhoraram, votamos por suspender as eleiçoes indefinidamente. Open Subtitles كان من المفترض أن يكون الأمر مؤقتا ً ولكن عندما لم تتحسن الأشياء صوتنا لتعليق الإنتخابات بشكل غير محدد
    Acabámos de votar, não? Open Subtitles نحن فقط صوتنا عليها,أليس كذلك؟
    Posso ver-nos os dois, lado a lado, eu, político e tu, guerreira, e as nossas vozes em uníssono. Open Subtitles يمكنني أن أرى الاثنان منا واقفان معا. انا، سياسي، أنت، محارب. صوتنا واحد.
    Karo, estás chateada só porque, hoje, não votámos na tua sugestão. Open Subtitles لأننا فقط صوتنا ضد الاسم الذي اخترتيه عفواً؟ ؟
    Este parque de estacionamento está agendado para demolição. - votámos na semana passada. - Eu sei. Open Subtitles جراج الانتظار هذا من المقرر هدمه لقد صوتنا على ذلك الاسبوع الماضى
    votámos a pensar que seria uma situação a curto prazo. Open Subtitles صوتنا على هذا وأننا نعرف انه سيكون اتفاق على مدى قصير
    Nós votámos nela seis vezes a semana passada. Open Subtitles نحن صوتنا لها ستة مرات بالاسبوع الماضى
    A pornografia foi ideia do Jax. Todos votámos sim. Open Subtitles كان أطروحة " جاكس " وقد صوتنا عليه
    É um cargo atribuído a votos. Nós votámos nela. Open Subtitles انها موقع انتخابى، لقد صوتنا لها
    Ei, vamos tentar usar a nossa voz interior com os internos. Open Subtitles لنحاول استخدام صوتنا الهادئ أمام الأطباء المقيمين
    Isso mesmo, meu, e é por isso que precisamos que sejas a nossa voz. Open Subtitles أحسنت قولاً صديقي لذلك نريدك أن تكون صوتنا
    Não, ele não será a nossa voz, porque nós não vamos para Delhi. Open Subtitles لا ، لن يكون صوتنا لأننا لن نذهب إلى دلهي
    Seja exercendo o nosso direito de voto, seja escrevendo um editorial num jornal ou iniciando uma conversa nas redes sociais, é a nossa voz coletiva que garantirá a liberdade da ciência. TED سواء كان ذلك عن طريق ممارسة حقنا في التصويت، سواء كان ذلك عن طريق كتابة افتتاحية في صحيفة أو فتح نقاش على مواقع التواصل الاجتماعي، صوتنا الجماعي هو الكفيل بضمان حرية العلم.
    Ouvimos-te e de seguida votamos. Talvez possamos seguir em frente. Open Subtitles لقد إستمعنا لك ، و من ثم صوتنا ربما يمكنك تجاوز الأمر
    Estavas apagada, por isso, votamos por ti. Open Subtitles وقد كان مغشياً عليك لذا صوتنا عنكِ
    E quanto mais votamos contra o outro lado e não no nosso lado, temos que ter em conta que, se as pessoas são de esquerda, pensam: "Costumava pensar que os republicanos eram maus, "mas o Donald Trump prova-o. TED وكلما صوتنا أكثر وأكثر ضد الجانب الآخر وليس لصالحنا، عليكم أن تضعوا في إعتباركم بأنه إذا كان الناس يساريون، فإنهم يفكرون، "حسنًا، كنتُ أعتقدُ أن الجمهوريين سيئون، لكن الآن يثبتُ دونالد ترمب ذلك.
    - Teddy, acabámos de votar e decidimos que é melhor para ti ires-te embora. Open Subtitles "‏تيدي"‏، لقد صوتنا وقررنا ان ندعك ترحل، وذلك لمصلحتك
    Só quando as nossas vozes estiverem unidas é que nos tornaremos demasiado ruidosos para sermos ignorados. Open Subtitles فقط عندما تكون أصواتنا موحدة فحينئذ يعلو صوتنا على أن نُتجاهل
    - Sim, entrei no grupo que mudou o som. Open Subtitles كنت أفكر في أن المجموعة يمكنN.أن تغير من صوتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus