"ضاعت" - Traduction Arabe en Portugais

    • perdida
        
    • desapareceu
        
    • perdido
        
    • perdidas
        
    • perdi
        
    • perdeu-se
        
    • minha
        
    • foi-se
        
    • desapareceram
        
    • perdeu
        
    • perderam-se
        
    • desaparecido
        
    • perder
        
    • perdi-me
        
    • se perderam
        
    "Se o seu corpo sarou, já a sua alma deve estar perdida. " Open Subtitles إذا تمكنتُ من شفاء جسدها الآن, فإن روحها قد ضاعت على الأرجح.
    A cidade pode estar perdida. Mas nós não. Open Subtitles قد تكون المدينة ضاعت منا، لكننا لم نضع بعد
    Vai alta, pela rede, pela vedação. desapareceu. Open Subtitles ضربه طويله , انها الى السياج انها الى الحائط , لقد ضاعت
    Mas eu convidei-te. O teu convite deve ter-se perdido nos correios. Open Subtitles لقد دعوتك فعلاً، لا بد أن دعوتك ضاعت في البريد.
    Incontáveis vidas perdidas no serviço da fé. Open Subtitles أن الكثير من الأرواح ضاعت في سبيل خدمة الدين
    perdi o dinheiro. mas isso já não é novidade. Open Subtitles فى الحقيقة لقد ضاعت النقود ولكن ما الجديد أليس كذلك؟
    Creio que foi afastada e a maior parte da força perdeu-se, deixando uma impressão leve. Open Subtitles أعتقد بأنه تم سحب الضحية بعيداً في اللحظة الأخيرة لذا فإن معظم القوة كانت قد ضاعت تاركة التأثير الأكثر ضعفاً
    Ela não tem dinheiro, nem contactos. Receio que esteja para sempre perdida. Open Subtitles ليس معها نقود ولا وسيلة اتصال أخشى أنها ضاعت للأبد
    Ela foi magoada, está perdida, vulnerável... você cuida dela. Open Subtitles لكنها تأذت و ضاعت ، و هي ضعيفه انت تتفقد ورائها
    Tu foste à França no início da faculdade, e a Shelby teve aqueles 2 meses em que ficou perdida no México. Open Subtitles حسناً , أنتِ ذهبت إلى فرنسا في سنتكِ ماقبل الأخيرة في الكلية و شيلبي كان لديها تلك الشهرين عندما ضاعت في المكسيك
    Já não és tu, é esse momento que desapareceu para sempre. Open Subtitles إنه عن تلك اللحظة من حياتي وقد ضاعت للأبد
    O dinheiro desapareceu e a droga também. Open Subtitles ,المال اللعين ضاع و المخدرات اللعينة ضاعت
    Um tanque que matou a tua gente está perdido no vale de Jackal. Open Subtitles الدبابة التي قتلت شعبك قد ضاعت في وادي ابن آوى
    O postal de agradecimentos deve ter-se perdido no correio junto com o seu convite. Open Subtitles أشكرك مؤكد أن رسالتي للشكر ضاعت بالبريد مع دعوتك
    Metade destas coisas deveriam ter ficado perdidas para a História. Desaparecidas. Open Subtitles نصف هذه الأشياء ضاعت بين طيّات التاريخ، اختفت.
    Oh, noite e dia, um diabo oprime-me ... e eu sinto que perdi minha vida ... Open Subtitles اللعنة أنا لست شيطان يرتدينى يا الهى اشعر كأن حياتى ضاعت هباءا
    Nós tínhamos a licença, Imperatriz, mas perdeu-se. Open Subtitles كانت لدينا رخصة، أيتها الإمبراطورة ولكنها ضاعت
    Mais um minuto e a minha clavícula desaparece para sempre. Open Subtitles دقيقة آخرى , وعظمة الترقوة خاصتى ستكون ضاعت إلى الأبد
    Aquela terra já era. Não podes fazer nada. - foi-se, já era, perdeste. Open Subtitles تلك الأرض قد تمّت حيازتها ولا يمكنك فعل شيء حيال ذلك، قد ضاعت
    desapareceram 10 sacos de farinha da loja. Open Subtitles عشَر مِنْ أكياسِ الطحينِ ضاعت مِنْ المخزنِ.
    Eu só queria encontrar uma rapariga que se perdeu ali. Open Subtitles أردت فقط العثور على فتاة ضاعت في الحشد هناك
    Mas os livros mais proeminentes de profecias das Caçadoras perderam-se. Open Subtitles ولكن أكثر الكُتب التي تتحدث عن نبوءة المُبيدة ضاعت
    A gerência do cemitério disse que a família fez uma cerimónia para a filha deles, 5 anos depois de ela ter desaparecido. Open Subtitles إدارة المقبرة قالت أن العائلة كان عندهم حفل تأبيني لبنتهم -حوالي خمس سَنَواتِ بعد أن ضاعت
    Os bases estão prontos, faltam dois ataques. Os bons estão quase a perder, por apenas um. Open Subtitles ضربة ثابتة، ضاعت إثنتين، رجالنا متخلفون بنقطة واحدة
    De alguma maneira, perdi-me naquela noite. Open Subtitles في وقت ما في تلك الليلة ضاعت أنا.
    -Claro... quanto mais perto estivermos de onde as almas se perderam mais chances temos de encontrar aquela.. Open Subtitles كلما كنا أقرب إلى المكان الذي ضاعت الأرواح فيه ، كلما كانت فرصتنا أكبر لإيجاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus