Não, a porta dele estava fechada. Tive medo de fazer barulho. | Open Subtitles | لا بابه كان مغلقاً و كنت خائفاً أن أحدث ضجة |
Ouvimos um pequeno barulho, como uma pedra presa no pneu. | Open Subtitles | سمعنا ضجة صغيرة، كما لو أن حصاة إلتصقت بالإطار. |
Geralmente, quanto mais rápido a perfuradora rodar, mais barulho vai fazer. | Open Subtitles | كقاعدة, كلما كانت أداة الحفر اسرع كلما احدث ضجة اكبر |
Não vai haver grande dia. Não quero aquela confusão do casamento. | Open Subtitles | لا يوجد يوم كبير انا لا اريد اى ضجة زفاف |
Esta era a única forma de nos encontrarmos sem causar uma cena. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الوحيدة التي يمكننا اللقاء بها دون إحداث ضجة |
Sem qualquer apoio do seu marido, ela causou sensação ao levá-lo ao tribunal e a defender o seu próprio caso, e uma sensação ainda maior quando ganhou. | TED | بدون اي دعم من زوجها سببت ضجة كبيرة عندما أخذتها إلى المحكمة وحاكمته في قضيتها وضجة اكبر عندما ربحت القضية |
Diz-se que, se uma árvore cai no bosque e ninguém a ouve, faz algum ruído? | Open Subtitles | يقولون، إذا وقعت شجرة في الغابة ولم يسمعها أحد ثمّة سؤال حول إذا كانت تصدر أية ضجة |
Sinto-me idiota por ter feito tanto alarido sobre o anel. | Open Subtitles | أنا فقط يشعر نوع من سخيفة الذي أدليت به مثل ضجة كبيرة حول حلقة بلدي في وقت سابق. |
Quero que fiques aí sentada durante as próximas 8 horas e não toques em nada nem faças nenhum barulho. | Open Subtitles | أريد منكِ الجلوس هنا للساعات الثمانية المقبلة و لا تلمسي أي شيء و لا تصدّري أي ضجة |
Que noite magnífica. Todos na parte da frente, façam barulho. | Open Subtitles | كم هي ليلة جميلة الجميع في المقدمة، اصنعوا ضجة |
Algumas pessoas batem nos seus braços ou fazem um barulho ou giram. | TED | البعض ربما يخفق بذراعيه، أو يصدر ضجة أو يدور. |
Desde aquele dia... assim que ouvia barulho na porta... sentia que ia desmaiar. | Open Subtitles | ، منذ ذلك اليوم ، كنت أسمع ضجة في الرواق . اعتقدت أنني سوف أموت |
-Tammy disse-me que ouviu barulho na estufa. | Open Subtitles | تعرف بأن تامي قالت بأن سمعت ضجة في ذلك البيت البلاستيكي |
Entra-me pela casa dentro a queixar-se que eu faço muito barulho. | Open Subtitles | وتأتي إلى داري، وتتذمّر من أني أصدر ضجة شديدة. |
Eles chamaram-me plebeia e expulsaram-me. Depois ouvi um barulho. | Open Subtitles | نعتوني بالبائسة ورموني خارجاً ثم سمعت ضجة |
Não quero confusão. Não queremos escândalos aqui. | Open Subtitles | إننى لا أريد ضجة ، ولا أريد أى فضائح هنا ، أليس كذلك ؟ |
É tudo o que posso fazer para não fazer uma cena. | Open Subtitles | ذلك كل ما يمكنني فعله حاليا كي لا أثير ضجة |
- Causaste sensação. | Open Subtitles | حسنٌ أنتِ تسببتِ فى ضجة بقدومكِ إلى البلدة. |
Você não compreende que não se deve fazer ruído aqui? | Open Subtitles | ألا تفهم انه لا يمكنك إحداث ضجة بمكان مثل هذا ؟ |
As pessoas fazem um grande alarido em relação a 1959 mas acho que não haverá um ano tão especial como o de 1961. | Open Subtitles | الناس كلها تحدث ضجة عن عام 1959 م لكنني لا أجد ما هو أكثر تميزاً من 1961 م |
Quando eu sugeri isso em público, criou-se um novo tumulto. | TED | وعندما اقترحت هذا علنا، فقد أوجدت ضجة مرة أخرى. |
Há um clarão e um estrondo. E, mais importante, há uma caixa. | TED | يوجد ضوء كبير، ضجة كبيرة والأهم من ذلك، هناك تسجيل حالات. |
Eu não sei do que está a falar. Ouvi alguns barulhos, apenas isso. | Open Subtitles | لا اعرف عن ماذا تتكلمون , لقد سمعت ضجة فقط |
- Com a soga Sim e não faças ruídos, é simples, muito simples | Open Subtitles | ولا تصدر أية ضجة هذا بسيط سأعود حالاً |
Se não fala comigo, é chinfrim. | Open Subtitles | لم تكن تتكلم معي لذا أجل إنها ضجة |
Quando começámos a encontrar estes resultados, como podem imaginar, houve uma considerável agitação na imprensa científica e popular. | TED | إذن عندما بدأنا نلاقي تلك النتائج كما تتخيلون,صنع الأمر ضجة في الصحافة العلمية و الشعبية. |
Estão furiosos contigo por causa do escândalo e andam à procura de uma desculpa para te demitir. | Open Subtitles | أنهم غاضبين منك للتسبب في ضجة أنهم يبحثون عن ذريعة لفصلك |
Vai ser barulhento lá dentro, então esta é uma oportunidade para quebrar a barreira do toque sem ser vulgar. | Open Subtitles | . سيكون هناك ضجة فهذه فرصتنا لكسر حاجز اللمس لكن ليس بطريقة بغيضة |