| E não é apenas o facto de as vítimas viajarem sozinhas que as deixou vulneráveis ao sujeito, achamos que podiam andar a tentar conhecer outros homens. | Open Subtitles | و الأمر أيظا ليس فقط أن ضحايانا يُسافرون لوحدهم . الذي يجعلهم عُرضة لمُجرمنا نعتقد بأنهم لرُبّما يبحثون . خِصّيصاً للقاء رجال آخرين |
| Sejamos generosos com os analgésicos para as vítimas e os sedativos para os doentes que transportarmos. | Open Subtitles | فلنكن متساهلين باعطاء ضحايانا أدوية مسكنة للالآم ومهدئات للمرضى الذين سننقلهم |
| Na verdade, esta carteira pertence a uma das nossas vítimas. | Open Subtitles | حسنا , في الواقع كانت واقعة من أحد ضحايانا |
| Muitas das nossas vítimas tinham essa marca de mordidela no peito. | Open Subtitles | الكثير من ضحايانا كان لديهم علامة عضة على صدورهم |
| É um tempo curto para espancar e matar a nossa vítima, não é? | Open Subtitles | تلك نافذة صغيرة لضرب وقتل ضحايانا صحيح ؟ |
| Precisamos ver os efeitos colaterais dos crimes, que a vítima actual cometeu há anos atrás. | Open Subtitles | كذلك يجب ان ننظر بأمر الاضرار الجانبية للجرائم التي قام ضحايانا الحاليون بارتكابها قبل سنوات |
| Precisamos de mais informação sobre os movimentos das vítimas, antes de encontrarem o sujeito. | Open Subtitles | ما نحتاجه هو أكثر من معلومات حول تحركات ضحايانا قبل أن يلتقوا بــ المجرم |
| Se é o caso, o que faziam as vítimas na casa? | Open Subtitles | إن كانت هذه هى الحالة، فماذا كان يفعل ضحايانا فى ذلك المنزل؟ |
| Era 15 anos mais velha do que as vítimas e o marido tinha um longo historial de violência doméstica. | Open Subtitles | و التي كانت تكبر ضحايانا بخمسة عشرة سنة و زوجها لديه تاريخ في العنف الأسري |
| Se for verdade, as vítimas não são aleatórias. | Open Subtitles | إن كان هذا صحيحاً، فأن ضحايانا لم يتم اختيارهم بعشوائية |
| Encontra informação sobre jatos privados que partiram nos mesmo dias que as vítimas foram raptadas. | Open Subtitles | قم بسحب المعلومات عن الطائرات الخاصة المغادرين في نفس الأيام ضحايانا تم خطفهم |
| as vítimas masculinas cercaram a nossa vítima feminina. | Open Subtitles | ضحايانا الذكور قاموا بمحاصرة ضحيتنا الأنثى |
| Parece haver uma ligação entre as vítimas actuais e os desaparecidos. | Open Subtitles | يختفون، على أية حال يبدو " " الأمر كأنه هناك إتصال بين ضحايانا الحاليين و الرجال " " . الذين مازالو مفقودين |
| Não são as nossas vítimas que estão relacionadas, são os nossos assassinos Tudo trocado. | Open Subtitles | هو ليس أن ضحايانا مرتبطان هو قتلتنا كالشبكة |
| Então, senhores, sabemos que as nossas vítimas estavam juntas no hotel. | Open Subtitles | إذاً، يا سادة، نعرف بأن ضحايانا كانوا يعيشون معاً. |
| O disco rígido está corrompido, mas penso que encontrei o link perdido, entre as nossas vítimas. | Open Subtitles | القرص الصلب معطوب، لكن أعتقد أنّني عثرت على الرابط المفقود بين ضحايانا. |
| A menos que as nossas vítimas fossem mortas pela explosão em si. | Open Subtitles | ما لك يكن ضحايانا قد قُتلوا بسبب الإنفجار نفسه. |
| Adicionalmente, a vítima sofreu escoriações extremas e inúmeras contusões pré-mortem. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن ضحايانا عانوا من احتكاكات شديدة وكدمات متعددة سابقة للوفاة |
| Parece que nenhuma das vítimas era gay. | Open Subtitles | ماذا تعلمت؟ لا يبدو ان اي من ضحايانا شاذ |
| Duas das vítimas foram asseguradas por si. | Open Subtitles | إثنان من ضحايانا لديهم خزائن أُمنت بواسطتكم. |
| Aparentemente, duas das nossas vitimas, a Honor e o pastor Fred, eles tornaram-se imundos. | Open Subtitles | إتضّح أن إثنان من ضحايانا أونور والقس فريد كانا يقيمان علاقة |