"ضحى" - Traduction Arabe en Portugais

    • sacrificou
        
    • deu
        
    • Sacrificou-se
        
    • sacrificar
        
    • sacrifício
        
    • sacrificaram
        
    Nenhum de vocês sacrificou o mesmo que eu pela nossa sobrevivência. Open Subtitles لا أحد منكم ضحى بما ضحيت به من أجل نجاتنا.
    O príncipe sacrificou a vida pela rapariga que amava. Open Subtitles الأمير ضحى بحياته من أجل الفتاة التي أحبها
    Deverei acreditar que sacrificou mais de 50 homens, trazendo-os deliberadamente para um massacre, só para nos seduzir a segui-lo? Open Subtitles هل علي التصديق أنه ضحى بأكثر من 50 رجلاً وقادمهم لمجزرة عمداً، فقط كي لإغرائنا بأنّ نطارده؟
    que deu a Sua vida pelos pecados do Homem. Open Subtitles باسم المسيح الذي ضحى بحياته ليمحي خطايا البشرية
    Por último libertou-se, e no final, deu a sua vida heróica e de modo decidido, para salvar o seu país. Open Subtitles لكنه حرر نفسه أخيراً وفى النهاية بمنتهى البطولة وعدم التردد ضحى بحياته من أجل بلاده
    Ele Sacrificou-se para nos salvar, todos nós. - Não apenas este país. Open Subtitles لقد ضحى بنفسه لينقذنا كل منا , ليس فقط هذه الدوله
    Salvaste o teu reino e recompensaste o cavaleiro que se sacrificou. Open Subtitles ‫وكافأت بسخاء الفارس الذي ضحى ‫بحياته لأجلك ليتسنى لك إنقاذها
    Se sacrificou por ele e nem sequer olhou para trás! Open Subtitles لقد ضحى هذا الرجل بحياته من اجله وحتى لم يلتفت اليه
    Eu sei que estiveram casados e que ele sacrificou a carreira para salvar a sua vida. Open Subtitles أعرف تاريخك أعرف أنكما كنتما متزوجين وأنه ضحى بمستقبله لإنقاذ حياتكِ
    Que o Nosso Senhor Jesus Cristo que Se sacrificou na cruz. Open Subtitles ربما ضحى السيد المسيح .. بنفسهعلىالصليب.
    Eu li a história do pai que sacrificou o filho para o bem da humanidade. Open Subtitles لقد قرأتُ قصة الاب الذي ضحى بولدهِ من أجل خير الناس
    Ele sacrificou tudo pelo irmão e ainda assim não pôde salva-lo. Open Subtitles لقد ضحى بكل شيء من أجل أخيه ولم يتمكن من إنقاذه
    sacrificou o direito a um tratamento justo. Desde o início. Open Subtitles لقد ضحى بحقه في معاملة عادلة، للأمام قليلاً.
    "Todo aquele que crê em mim, ainda que morra, viverá. "E quem quer que viva e creia em mim, jamais morrerá." Billy-Glenn-Norris deu a vida em defesa do país. Open Subtitles 'من هو الذى يؤمن بى لقد ضحى بيلى جلين نوريس بحياته دفاعا ن بلادنا
    O meu pai deu a vida fazendo deste país o que ele é hoje. Open Subtitles لقد ضحى أبى بحياته ليجعل هذه البلد كما تراها
    Ele deu a vida por mim. É a única família que me resta. Open Subtitles لقد ضحى بحياته من أجلي وهو ما تبقى لي من أسرتي
    Ele deu a vida, para que pudéssemos lutar e estas são as palavras pelas quais temos de nos guiar: Open Subtitles لقد ضحى بحياته ، حتى يمكننا أن نقاتل و هذه الكلمات لنا ، كى نحيا بها
    deu a vida para matar insurrectos e salvar a unidade. Open Subtitles لقد ضحى بحياته أثناء مطاردته لمجموعة من المتمردين حتى ينقذ وحدته
    Burchenal Sacrificou-se por ti. Não deixes que isso seja em vão. Open Subtitles لقد ضحى بورشينال بنفسه من أجلك هل تريد ان تجعل تضحيته تذهب هباء ؟
    O que pode ser mais afortunado para um filho que ele sacrificar a sua vida para assegurar a libertação do seu pai. Open Subtitles لن يتمنى أبن أكثر من أطلاق سراح أبيه حتى لو ضحى بحياته
    Quando um cônjuge se sacrifica para ajudar o parceiro, o Tribunal põe um valor nesse sacrifício. Open Subtitles عندما ضحى الزوج ليساعدج زوجتة المحكمة تحدد قيمة التضحية نفسها
    Quando 200 homens sacrificaram as suas vidas dentro desta igreja. Open Subtitles عندما ضحى مائتين رجل بحياتهم داخل جدران هذه الكنيسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus