"ضخماً" - Traduction Arabe en Portugais

    • enorme
        
    • gigante
        
    • importante
        
    • grandes
        
    • enormes
        
    • forte
        
    • gordo
        
    • em grande
        
    • gigantesco
        
    • bem grande
        
    O que sabemos agora é que isto tem um enorme impacto nas economias, de que falarei mais adiante. TED وما بتنا نعرفه الآن هو أن لهذا أثراً ضخماً على الاقتصاد، وهو ما سأتحدث عنه لاحقاً.
    Não, não, não, espere! Não disse nada sobre ele ser enorme! Open Subtitles ،لا، لا، لا، مهلاً لم تذكر شيئاً عن كونه ضخماً
    MT: É uma grande ideia, um projeto enorme. TED م.ت: إنها فكرة رائعة، كانت مشروعاً ضخماً و مكلفا أيضاً.
    Enfia-se uma espátula gigante na garganta deles e espera-se. Open Subtitles تضع عوداً ضخماً لتنظيف الأذنين في حنجرته وتنتظر
    Hoje, esta imensidão tornou-se um laboratório gigante para a ciência mais importante e moderna no nosso planeta. Open Subtitles و الآن، هذه الصحراء الفسيحة أصبحت معملاً ضخماً لأكثر العلوم أهمية و تطوراً على كوكبنا
    Pôs a dormir um autêntico gorila. Dos grandes mesmo. enorme à brava! Open Subtitles لقد أسقط الغوريلا نفسها لقد كان ضخما جداً يا رجل، كان ضخماً
    Quando tentamos pensar em processos biológicos ou qualquer processo que o substitua, vai ser um enorme desafio. TED عندما تحاول التفكير بالعمليات البايولوجية أو أي عملية لإحلال ذلك، فأنه سيكون تحدياً ضخماً.
    Estamos nos 1400 milhões de visualizações de página por mês, portanto tornou-se uma coisa realmente enorme. TED اذاً فنحن نخدم حوالي مليار واربعمائة مليون مشاهدة صفحات شهرياً، لذا فقد أصبحت شيئاً ضخماً.
    À uns dois anos atrás um amigo arranjou-me um encontro e o meu par transformou-se num enorme saco de lama. Open Subtitles قبل بضع سنوات صديق لي أعد لي موعدا واتضح أنه كان ضخماً ولزج من كيس المح
    No que a pistas diz respeito, acho que aquela é uma enorme, não achas? Open Subtitles حسناً ، على حسب ما تقودنا الدلائل أقول أنه تنيناً ضخماً جداً ، ألا توافقانى الرأى ؟
    Foi um projecto enorme que rendeu milhões. Open Subtitles لقد كان مشروعاً ضخماً لقد حصدوا من ورائة ملايين وملايين
    Direi que tu cooperaste. Isso pode fazer uma enorme diferença. Open Subtitles سأقول أنك تعاونت و سيحدث هذا فارقاً ضخماً
    - Fica-me enorme, as alças são enormes. Open Subtitles لا , أنها كبيرة جداً مظهر الحمالة يبدو ضخماً
    Disseste que quando foste ao futuro viste o sol expandir numa gigante vermelha lembras-te? Open Subtitles قلت أنك حين ذهبت للمستقبل، أنك رأيت شمسنا نجماً ضخماً أحمر، أتذكر؟
    Quem quer que seja este homem, ele é importante. E podes apostar, seja qual for o plano, vai ser grande. Open Subtitles أيّا كان هذا الرجل، فهو جادّ، ويمكنك أن تراهن بأنّ ما يخطط له سيكون ضخماً
    Mas não te safaste, e não posso justificar a tua promoção no dia em que perdes um cliente importante. Open Subtitles لكنّك لم تنجوا بذلك و لا يمكنني ترقيتك بدون سبب في نفس اليوم الذي خسرت فيه زبونا ضخماً
    Se eu roubasse em grandes quantias, compraria algo que não se desgastasse com o uso. Open Subtitles لو كنت سأسرق مبلغاً ضخماً لكنت أشتريت شيئاً لا يبرز عند المشي
    A dose normal é 200, 300 miligramas, mas acho que um híbrido grandão e bem forte como você, vai precisar de uns 2000. Open Subtitles إن الجرعة المعتادة هي ما بين 200 و300 مليغرام لكنني أظن أن هجيناً ضخماً وقوياً مثلك أنا سأزيد الجرعة إلى ألفين
    Sabes que a gordura faz mal aos animais. Está mesmo gordo! Open Subtitles إن الوزن الزائد سيء للقطط لقد أصبح ضخماً ، لقد أصبح مثل والدي
    Achas que ela espera algo em grande? Open Subtitles دعني أسألك سؤالاً، أنت لا تظن أنها سوف تتوقع مني شيئاً ضخماً. أتظن ذلك؟
    Poderia ser um favor gigantesco, para ti e para o teu futuro marido, descobrir que não terias perdido nada. Open Subtitles أنا أقدم لك معروفاً ضخماً لكي أثبت لك ولزوجك أنك لم تضيعي عليكِ أي شيء
    Estou tipo confundido para onde aquilo terá ido, estás a ver, porque aquela coisa era bem grande, estás a ver. Open Subtitles كنت متحيراً نوعاً ما أين ذهب ؟ تعلمون لأن ذلك الشيئ كان ضخماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus