"ضد بعضهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • uns contra os
        
    • jogar uns contra
        
    Inúmeras guerras foram travadas por causa de equívocos, erros trágicos, mal-entendidos que viraram uns contra os outros para sempre. Open Subtitles حروب لا تحصى قامت بسبب سوء الفهم أخطاء مأساوية وتصورات غير صحيحة تقلب الناس ضد بعضهم للأبد
    A gestão por competição de talentos, põe, com frequência, os colaboradores uns contra os outros. TED مسابقة الإدارة بالموهبة وضعت بشكل روتيني الموظفين ليعملوا ضد بعضهم البعض.
    Não se preocupe. Só os jogadores os usarão uns contra os outros. Open Subtitles لا تقلق ، اللاعبون فقط من سيستعملونها ضد بعضهم
    Em troca, alguns dos nossos homens lutarão uns contra os outros à tarde. Open Subtitles فى المُقابل سوف يتم تجميع العديد من رجالنا ضد بعضهم بعد الظهيرة
    Mas estavam a jogar uns contra os outros. Open Subtitles لكنه كان يقلب الجميع ضد بعضهم البعض
    Há uma história de como conseguiu o nome. Estavam a jogar uns contra os outros. Open Subtitles كان يؤلّبُ الجميع ضد بعضهم "
    - Só digo que é a única forma. Temos de penetrar lá e virar aqueles cabrõezinhos uns contra os outros. Open Subtitles أنا أقول إنها الطريقة الوحيدة لأختراقهم وتحويلهم ضد بعضهم
    Quanto à Guerra Civil Americana, a Universidade Gallaudet tem em arquivo uma lista de soldados surdos nessa guerra tanto do Norte como do Sul, mostrando que os soldados surdos até lutaram uns contra os outros. TED وفي الحرب الأمريكية الأهلية، احتفظت جامعة جالوديت بسجل يحوي قائمة الجنود الصم في تلك الحرب. من الجنوب والشمال، تظهرُ أن الجنود الصم كانوا حتى يحاربون ضد بعضهم البعض.
    Vais virá-los uns contra os outros. Open Subtitles انت ستجعلهم يتشاجرون ضد بعضهم البعض
    Por enquanto, parece que o miúdo não tinha inimigos, mas eles competem uns contra os outros, e isso é muita pressão. Open Subtitles لم يتبين لنا حتى الآن وجود أي أعداء للفتى، ولكنهم يتنافسون ضد بعضهم البعض، وهناك العديد من الضغوط. من الواضح ان هذه المسابقة المعلوماتية هامة الشأن،
    "uns contra os outros e a mão esquerda do irmão mais velho, Open Subtitles "ضد بعضهم البعض والأخ الأكبر، اليد اليسرى،
    Os juízes não andam uns contra os outros, Diane. Open Subtitles (القضاة لا يتصارعون ضد بعضهم البعض (ديان
    O Kol não é como os irmãos. Eles viram-se todos uns contra os outros. Open Subtitles (كول) ليس كأخوته، إنّهم جميعًا ينقلبون ضد بعضهم.
    O Floyd foi morto, portanto sabemos que se estão a virar uns contra os outros. Open Subtitles الآن، (فلويد) قد قتل لذا نعلم أنهم انقلبوا ضد بعضهم البعض
    Usamo-los uns contra os outros. Open Subtitles سنستخدمهم ضد بعضهم البعض
    Assim que nos livrarmos de tipos como o Wilder podemos atirar a gentalha uns contra os outros. Open Subtitles حالما نحكم بإنصاف مع أمثال (وايلدر) نطلق المنافسة بين الأقل رتبة ضد بعضهم الآخر
    Viramo-los uns contra os outros. Open Subtitles نلعب بهم ضد بعضهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus