Mas à medida que se vai ficando mais velho torna-se numa doença feroz. | Open Subtitles | ولكن عندما يكبرون يصبح المرض أكثر ضراوة |
Pensava que ser um urso significava ser mais feroz. | Open Subtitles | ..ظننت أن كوني دبًا سيكون" "لا أدري، أكثر ضراوة |
És e sempre foste o mais feroz de todos nós. | Open Subtitles | إنّك دومًا الأشدّ ضراوة بيننا جميعًا. |
Eu adorava-a, com a ferocidade de uma criança que ainda não compreende que o amor também exige deixar partir. | TED | لقد أحببتها، بكل ضراوة الطفولة قبل أن تدرك أن الحب يتطلب الابتعاد أيضا. |
Uma luta séria e a execução de um homem... requer ferocidade animal e despreocupação pela vida própria. | Open Subtitles | إن القتال الحقيقي وقتل انسان... يتطلب ضراوة وهدوء السباع بغض النظر عن حياة المرء |
Portanto, é muito menos virulento, mas ainda é um vírus que causa mortalidade, e é por isso que não queremos que entre na população humana. | TED | وإنها بالتالي أقل ضراوة بكثير، لكنه لا يزال فيروس يسبب الوفاة، ولهذا السبب لا نرغب أن ينتشر بين المجموعات السكانية البشرية. |
Alguma coisa mais feroz. | Open Subtitles | .أو شيئاً أكثر ضراوة |
Foi um debate feroz, não só da parte da oposição trabalhista, mas também dos conservadores. | Open Subtitles | و عليه يمكنك أن تتخيل مدى ضراوة هذا الأستجواب ليست فقط ضراوة من جهة ...حزب ( العمال ) المعارض ( لكنها أيضاً ضراوه من حزب ( المحافظين... |
A ferocidade dos WolfBats vai ajudá-los a manter o título? | Open Subtitles | هل ضراوة "وولف باتز" ستساعدهم لتكرار البطولة |
O bio-agente é mais virulento do que pensávamos. | Open Subtitles | الجرثومة أكثر ضراوة مما إعتقدنا |
O agente biológico é mais virulento do que pensávamos. | Open Subtitles | الجرتومة أكثر ضراوة مما اعتقدنا |