"ضروريًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • necessário
        
    • necessária
        
    • necessariamente
        
    • desnecessário
        
    Isso é amoroso da sua parte, mas não será necessário. Open Subtitles هذا لطف منك، لكن لا أظن سيكون هذا ضروريًا.
    Não vai ser necessário. Neste caso, eu sou o Reconhecimento Facial. Open Subtitles لن يكون هذا ضروريًا في هذه الحالة، سأتعرف أنا عليه
    Se achar necessário. Eu vou ao FBI. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنْ هذا ضروريًا سأذهب لمكتب التحقيقات الفيدرالي
    Se acabares por te tornares tão boa como achas que podes ser, isso não será necessário por muito mais tempo. Open Subtitles إن اتّضح أنّكم مهرة كما تحسبون، فلن يكون ذلك ضروريًا بعد الآن
    Detesto violência. Mas, às vezes, a violência é necessária. Open Subtitles أنا أكره العنف ولكن أحيانًا يكون العنف ضروريًا
    Não necessariamente a melhor ou a mais lógica... mas a que se adaptou aos desejos da sociedade como um todo. Open Subtitles ،ليس ضروريًا أن يكون الأفضل ...أو الأكثر منطقية لكنه الشييء الذي يتوافق مع رغبات المجتمع ولا يفرق بينهم
    Decidi não te acordar de madrugada a não ser que seja necessário. Open Subtitles قررت عدم إيقاظك عند الفجر مالم يكن ذلك ضروريًا جداً
    Estava só a fazer o que achava necessário para garantir o nosso futuro. Open Subtitles فعلتُ ما ارتأيته ضروريًا لتأمين مستقبلنا
    Eu sei que fiz tudo só por mim algumas vezes, mas era necessário. Open Subtitles كنت أفعل كل شيء وحدي بعض الاحيان لكن كان ذلك ضروريًا.
    Não é necessário, quando se é ameaçado, assediado pela polícia e, não oficialmente. Open Subtitles هذا بالكاد ضروريًا عندما يوجه أحدًا تهديدات ومضايقات غير رسمية
    Elas têm permissão para levá-la se acharem que é necessário. Open Subtitles لديهم الحق لنقلها إن شعروا أنه ضروريًا..
    Não é necessário. Temos telefone na quinta. Open Subtitles هذا ليس ضروريًا لدينا هاتف بالمزرعة
    Em seguida, exterminem se for necessário... Open Subtitles ثمّ امتصوا غضبهم، إن كان ذلك ضروريًا
    E espero que isso não seja necessário. Open Subtitles وأتمنى ألا يكون ذلك ضروريًا وأنا كذلك
    Não. Isso não vai ser necessário. Vamos trazer os melhores cozinheiros da Europa e da Ásia. Open Subtitles لا، لا، لن يكون ذلك ضروريًا إننا نحضر أفضل الطهاة من "أوروبا" و"أسيا"
    Na verdade, não será necessário. Open Subtitles حسنًا، في الواقع هذا ليس ضروريًا.
    Temo que não seja necessário. Open Subtitles أخشى أن ذلك لن يكون ضروريًا.
    Não é de todo necessário. Open Subtitles هذا ليس ضروريًا..
    Não é necessário. Open Subtitles هذا ليس ضروريًا
    Naruto... Você já se tornou em uma existência necessária neste mundo. Open Subtitles لقد أضحى وجودك في هذا العالم ضروريًا يا ناروتو
    Deus, antes de ires, por favor ajuda-me a encontrar uma nova esposa com um grande coração mas não necessariamente um coração forte, com uma grande riqueza, uma grande casa e que não me peça muitas vezes para a aquecer. Open Subtitles الرب، قبل الإنتهاء ساعدني بإيجاد زوجة جديدة ذات قلب كبير لكن ليس ضروريًا قلب قوي
    - Até se for desnecessário. Open Subtitles وحتى إذا لم يكن ضروريًا هذا سيعقد الأمور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus