"ضغطت" - Traduction Arabe en Portugais

    • pressionei
        
    • carreguei
        
    • carregar
        
    • pressionado
        
    • apertar
        
    • Apertei
        
    • carregou
        
    • pressionou
        
    • puxares
        
    • apertou
        
    • carregaste
        
    • puxar
        
    • pressionares
        
    • puxado
        
    • pressionaste
        
    Confundi-me. pressionei o botão de compra em vez do de venda. Open Subtitles أرتكبتُ و ضغطت على زر .الشراء بدلاً من زر البيع
    Tom, já lhe disse, está a contar. Já carreguei no botão. Open Subtitles طوم، قلت لك لقد بدأ الامر، لقد ضغطت على الزر
    Mas se ela carregar em "anular" várias vezes, verá que a aluna escreveu um código e depois apagou-o. TED ولكن إذا ضغطت على زر الرجوع عدة مرات، سوف ترى أن تلميذتها كتبت الرمز ثم حذفته.
    E lamento ter te pressionado para dizeres a verdade na tua escola. Open Subtitles كما أنني أسف لأنني ضغطت عليك لتعودي إلى المدرسة
    Se eu apertar o botão errado, a cama pode cair e mata-te. Open Subtitles لأنني اذا ضغطت الزر الخاطئ سيقع السرير و يمكن ان يقتلك
    Apertei o músculo extensor no antebraço dele, ele controla os tendões que regulam o movimento do dedo indicador. Open Subtitles لقد ضغطت على العضلات الباسطة للأصابع في ذراعه إنها تتحكم بالأوتار التي تنظم حركة اصبع السبابة
    Ela carregou no 5 e saiu no 3. Open Subtitles ضغطت على الطابق الخامس و خرجت في الطابق الثالث
    Acho que a companhia o pressionou para voltar. Open Subtitles أعتقد أن الشركة ضغطت عليه لكي تعيد توزيعه.
    Só tivemos o Christopher porque eu a pressionei. Open Subtitles لسبب وحيد ، لدينا كريستوفر لقد ضغطت عليها لتفعل ذلك
    Acho que isso não é justo. Alguma vez te pressionei? Open Subtitles انا لا اعتقد ان ذلك عادل هل ضغطت عليك انا من قبل؟
    Eu pressionei o PST para me dar mais informações sobre o Henriksen, por isso, não podemos fazer muito mais. Open Subtitles Pstلقد ضغطت على ليعطوني مزيدا من المعلومات حول هنريكسن، لذلك لا يمكننا حقا فعل أكثر من ذلك
    A sorte que eu tive de me sair o seu nome. Só carreguei num botão. Open Subtitles رباه، إني محظوظة أني وجدت إسمك، لقد ضغطت زراً وحسب
    Desculpe. carreguei no botão, mas penso que foi tarde demais. Open Subtitles أنا آسف ، ضغطت الزر لكن على ما أعتقد كان قد فات الأوان.
    O que é que acontece se eu carregar nestes números aqui? Open Subtitles ما الذي سيحدُث لو ضغطت على تلك الأرقام هنا ؟
    Sinto-me mal por te ter pressionado a... tu sabes, ir até ao fim. Open Subtitles أشعر بالإستياء لأنني ضغطت عليكي , تعلمين المضي بكل الطريق
    Se apertar demasiado ou se a ambulância não chegar, Open Subtitles اذا ضغطت بشكل قوي و لم تأني سيارة الإسعاف إلى هنا
    Se errei um comando ou Apertei numa tecla errada, as celas não vão abrir. Open Subtitles إذا كتبت أمر واحد خطأ ضغطت على حرف واحد خطأ أبواب السجن لن تُفتح
    Não, ela carregou no botão errado e entrou em pânico. Open Subtitles لا. لقد ضغطت على الزر الخطأ وانطلق الصوت.
    pressionou o botão vermelho e virou a chave amarela? Open Subtitles هل ضغطت على الزر الأحمر وغيرت وضع مفتاح التشغيل؟
    Se puxares o gatilho, a tua vida também acaba. Open Subtitles إن ضغطت ذاك الزناد فستنتهي حياتك معه أيضًا
    Ela apertou "desencontro" para 14, e "encontro" em 5. Open Subtitles لقد ضغطت على اكره 14 مرة وعلى واعد 5 مرات
    Sem querer carregaste no botão do portão... e quando estavas de costas voltadas, nós raspámo-nos. Open Subtitles لقد ضغطت الزر بشكل غير مقصود وبينما انت تدير ظهرك سنكون هربنا
    Se puxar o gatilho, essa bala vai desviar de mim. Open Subtitles إذا ضغطت على ذلك الزناد سترتد تلك الرصاصة عني
    Se pressionares demais, ela pode ter um colapso emocional. Open Subtitles إذا ضغطت بقوة . ربما تنهار عاطفياً وبعدها ..
    Eu posso ter puxado o gatilho, mas você apontou a arma. Open Subtitles ربما اكون انا من ضغطت على الزناد و لكنك انت من وجهت البندقيه
    Foi por isso que pressionaste tanto aquele miúdo para usar a escuta. Open Subtitles لهذا أنت ضغطت على هذا الفتى بشدة حتى يرتدي السلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus