com uma capa de fósforo. O fósforo é ativado pelo azul e torna a luz branca, quente e agradável. | TED | بواسطة قبعة الفوسفور. حيث ان الفوسفور ينشط باللون الازرق ويجعل اللون الازرق ضوءا ابيض .. لطيف ودافئ. |
Vi luz quando fechei as cortinas. - Tem razão. | Open Subtitles | شاهدت ضوءا ، عندما كنت أهم يإغلاق الستائر |
Porque sim, isso colocou-me em vales, só para me mostrar que há cumes, e arrastou-me na escuridão mas somente para me relembrar que há luz. | TED | لأنّها وضعتني في الأسفل، لكن فقط لتكشف لي أنّ هناك قمما، و جرّتني إلى الظلام لكن فقط لتذكّرني أنّ هناك ضوءا. |
Apaguei as luzes porque sabia que ia ver o fenómeno dos animais a emitir luz, chamado bioluminescência. | TED | والسبب اني اطفات الانوار هو اني عرفت اني سوف ارى ظاهرة الحيوانات التي تصدر ضوءا التي تسمى بالأضاءة الحيوية. |
Este camarão que cospe luz pela boca como um dragão que respira chamas para cegar ou distrair o peixe-víbora e permitir que o camarão fuja para a escuridão. | TED | هذا الروبيان في الواقع يقذف ضوءا من فمه كتنين ينفث نارا لكي يعمي او يلهي افعى الاسماك هذه حتى يستطيع الروبيان السباحة بعيدا في الظلام. |
Isto não é luminescência, é luz refletida emitida pelas gónadas. | TED | هذا ليس ضوءا متلأليء، هذا ضوء منعكس عن الغدد التناسلية. |
No entanto, só uma testemunha pode trazer nova luz... a este trágico enigma. | Open Subtitles | و مع ذلك ، فاٍن شاهدا واحدا يمكنه أن يلقى ضوءا جديدا على هذا اللغز المأساوى |
e o luar estava fraco como a luz de uma minúscula vela, mas essa fraca luz não o escondia de mim... e lá estava ele, com uma boquinha torcida... e a cara feroz como fogo. | Open Subtitles | وكان القمر يرسل ضوءا أقل من ضوء شمعة؛ لكن هذا لم يخفيه مني لأنه كان واقفا؛ وعلامات الغضب عليه |
Teremos uma luz no farol... e uma no rochedo. | Open Subtitles | الان لدينا ضوءا واحدة فى المنارة وواحدا فوق الصخرة |
- Mas apenas vejo uma luz pálida. - Esse foi apenas o primeiro tratamento. | Open Subtitles | لكنى أرى فقط ضوءا ضعيفا هذا كان العلاج الأولى فقط |
Estávamos a tentar fazer algo importante, incidir alguma luz naquele cinema escurecido... | Open Subtitles | ماذا كنا نفعل ؟ كنا نحاول عمل شيء هام نشعل ضوءا صغيرا في هذه السينما المظلمة |
Uma pessoa pode olhar para a luz até se tornar a própria luz. | Open Subtitles | من الممكن أن يحدق المرء في الضوء حتي يصبح هو نفسه ضوءا |
Não sei, mas se vires um clarão de luz, foge. | Open Subtitles | لا اعرف ولكن اذا شاهدتي اذا رأيتي ضوءا ساطعا كبيرا فأريدك ان تهربي |
E quando estiver pronta, seguirá uma luz que se desloca de uma ponta à outra. | Open Subtitles | و من ثم عندما تكونين جاهزة سنجعلك تلاحقين ضوءا يتحرك من جانب إلى الآخر |
A hora vai chegar que a sua filha vai dar uma nova luz. | Open Subtitles | وسيأتي الوقت أن ابنتك سوف تعطي ضوءا جديدا. |
Não devia querer sair dum homicídio duplo com uma luz estroboscópica. | Open Subtitles | اظنه لم يرد الابتعاد عن موقع الجريمة وهو يحمل ضوءا وامضاً |
Mas as suas conquistas, o seu trabalho altruísta, e os seus sonhos faz brilhar uma luz para todos nós. | Open Subtitles | لكن انجازاته و عملة الموثر و احلامه تسلط ضوءا امامنا جميعا |
Então programámos uma luz que imita a luz física — primeiro, a visibilidade da água, e depois o que acontece com a cor. | TED | لذلك، رمزّنا ضوءا يحاكي قوانين الفيزياء-- أولا، وضوح الماء، ثم ما يحدث مع اللون. |
Adicionamos uma luz ao WALL-E que acidentalmente entra nos seus olhos. | TED | أضفنا إلى وول-إي ضوءا يقع على عينيه مصادفة. |
A maioria dos animais emite luz azul e a maioria dos animais só consegue ver luzes azuis, mas este peixe é uma exceção fascinante porque tem dois órgãos de luz vermelha. | TED | اذن اغلب الحيوانات تصنع ضوءا ازرق، واغلب الحيوانات لا يمكنها رؤية الا الضوء الازرق، ولكن هذه السمكة هي بحق استثناء ساحر بحق لان لها عضوين لضوئين احمرين. |