E pessoalmente, estava mais confortável nesta Brancotopia do que, por exemplo, no Colorado, no Idaho ou até nos subúrbios de Boston. | TED | وبالنسبة لي شخصيا، كنت أشعر براحة في هذه المدينة لنقل أكثر من كولورادو أو ايداهو أو حتى ضواحي وسطن. |
Num mundo de megacidades, há países que podem ser subúrbios de cidades. | TED | في عالم المدن الضخمة، يمكن للبلدان أن تكون ضواحي المدن الضخمة. |
Ao contrário dos já estabelecidos subúrbios da classe média, cuja existência desconhecia, não havia qualquer sensação de direito em Footscray. | TED | لا تُشابه ضواحي الطبقة المتوسطة والتي كنت غافلة عن وجوده لا يوجد اي شعور بالاستحقاق في "فوت سكاري" |
Fomos levados para uma favela nos arredores de Manila. | TED | أخذونا إلى منطقة مكب نفايات في ضواحي مانيلا. |
Encontraram o corpo dele nos arredores de Sabaneta, muito maltratado. | Open Subtitles | عثروا على جثته في ضواحي سابانيتا مشبوع ضرياً مبرحاً |
Ou então oiçam esta ideia, uma ideia a ser testada brevemente num subúrbio de Pequim. | TED | والان انظروا الى هذه الفكرة انها فكرة سوف تجرب قريباً في ضواحي بكين |
O enxame chegou aos limites da cidade deserta. | Open Subtitles | لقد وصل السرب الآن إلى ضواحي المدينة المهجورة |
São uma mutação suburbana da Laura Ashley. | Open Subtitles | إنهم مجرد سكان ضواحي انتقلوا للمدينة |
Sydney, como eu descobriria, é uma cidade de subúrbios, e Minto fica no sudoeste, a uma hora de distância. | TED | سيدني، كما علمت، مدينة ضواحي وتقع مينتو في المنطقة الجنوبية الغربية، وتبعد ساعة تقريبا |
"Ela não é do Gana." Na minha cabeça, ela era do Líbano, apesar do facto patente de que toda a sua formação viera dos subúrbios de Acra. | TED | في بالي،فهي من لبنان، على الرغم من أن الواقع واضح أن كل تجاربها التكوينية وقعت في ضواحي آكرا. |
Isto aconteceu há uns 10 anos num local chamado Sendal City, numa escola de condução nos subúrbios de Tóquio. | TED | في مكان يسمى مدينة سينداي، في مدرسة تعليم قيادة سيارات في ضواحي طوكيو. |
Como esta dos subúrbios de Damasco, sobre uma corrida em cadeira de rodas que deu esperança aos feridos na guerra. | TED | مثل هذه القصة من ضواحي دمشق، حول سباق للكراسي المتحركة الأمر الذي أعطى الأمل للمصابين في الحرب. |
Esta sou eu, com 19 anos no hotel Claremont, a alguns subúrbios de distância. | TED | هذه أنا، تقريبا 19 سنة عند فندق كلارمونت، فقط بضعة ضواحي بعيدًا. |
Vejam os centros comerciais abandonados, nos EUA, nos subúrbios norte-americanos. | TED | أعني، انظروا إلى مولات التسوق في أمريكا الشمالية، في ضواحي أمريكا الشمالية. |
Sentia-me muito privilegiada por poder ensinar num hospital nos arredores em Bangalore. | TED | لقد كنت محظوظة بأن استطعت ان ادرس في دير في ضواحي بانغلور |
É nos arredores de Nairobi, a cidade capital do Kenya. | TED | إنها توجد على ضواحي نيروبي، عاصمة كينيا. |
Ele acaba por ir morar para um acampamento nos arredores de Mogadíscio. | TED | انتهى به الأمر بالعيش في خيمة في ضواحي مقديشو. |
Um tipo de um subúrbio de Chicago entrou numa loja de telemóveis e exigiu com uma arma pontada que lhe dessem mais 500 minutos. | Open Subtitles | دخل شاب من ضواحي شيكاغو على وكيل شبكة هاتفية وطالب تحت تهديد السلاح بأن يضيف له أحد الموظفين خمسمئة دقيقة مجانية |
Segundo lugar nas 450, escola publicas no subúrbio de San Diego. | Open Subtitles | ترتيبها الثاني في صفها من أصل 450 طالب من مدرسة ماجنيت في ضواحي سان دييغو |
Estava a ligar de Royal Woods, um dos condomínios fechados mais ricos no subúrbio de Washington. | Open Subtitles | بل من "رويلوودز"، واحد من أغنى المجتمعات المغلقة. في ضواحي العاصمة. |
Perto do lugar onde estava a viver... nos limites da cidade... construíram as fábricas em rede, | Open Subtitles | ... بالقرب من المكان حيث كنت أعيش في ضواحي المدينة ... تم إنشاء مصانع للعاملين من خلال الشبكات |
Charming transforma-se numa Disneylândia suburbana. | Open Subtitles | سيحول تشارمين إلى ضواحي ديزني |
Mas há um monte de casas na periferia da cidade. | Open Subtitles | ولكن هناك الكثير من المنازل الرائعة في ضواحي المدينة. |
Um jovem jeitoso jardineiro suburbano, donas de casa suburbanas entediadas. | Open Subtitles | أنت بُساتنيّ ضواحي صغير في السن ومُثير تُثير ربات بيوت الضاحية |