"ضيقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • apertado
        
    • apertadas
        
    • pequeno
        
    • estreita
        
    • estreito
        
    • justas
        
    • apertada
        
    • apertados
        
    • estreitas
        
    • justa
        
    • pequena
        
    • aperto
        
    • pequenos
        
    • limitada
        
    • justo
        
    Imaginem que têm um grande projeto de grupo com um prazo apertado e têm trabalho até tarde e a discutir ideias. TED إذاً تخيل أن لديك مجموعة مشروع كبيرة مع مهلة ضيقة وتعملون حتى وقت متأخر وأنتم تناقشون مختلف الأفكار.
    Sabes, nunca usamos um hábito tão apertado. Isto é... muito apertado. Open Subtitles كما تعلمين,لم نرتد أبداً بذلات ضيقة كهذه رغم ذلك,هذه ضيقة حقاً.
    Tinha meias apertadas para me proteger da formação de coágulos. TED كنت مرتدية جوارب ضيقة في رجلّي للحماية من الجلطات الدموية.
    Pode ser perigoso, dar tanto poder a um pequeno segmento da sociedade. TED الآن قد يكون خطرا إعطاء الكثير من النفوذ لشريحة ضيقة من المجتمع
    desse início a uma discussão. Mas, se eu tivesse algo como um desejo TED, seria realmente de construí-lo, de começar a construir esta parede habitável, esta cidade no deserto, muito longa mas muito estreita, construída na própria escarpa da duna. TED ولكن إذا كان لدي شيء مثل أمنية تيد فسوف تكون بالتأكيد هي البدء في بناء ذلك الجدار الذي يمكن السكن فيه ذلك الجدار الطويل للغاية ولكنه سينشيء مدينة ضيقة في الصحراء يتم بناؤها في الكثبان نفسها
    A ideia de um ego único é um ponto de vista absurdamente estreito para esta experiência. Open Subtitles الكبرياء الفردي هو زاوية ضيقة بشكل سخيف للنظر إلى هذه, هذه التجربة
    Nunca me baldei na escola. Não uso maquilhagem nem roupas justas. Open Subtitles لم أتغيب يوماً عن المدرسة لا أتبرّج و لا أرتدي ملابس ضيقة
    Esta peruca é tão apertada que devia vir junto com uma aspirina. Open Subtitles تلك البروكة ضيقة للغاية كان عليهم أن يرسلوا دواء للرأس معها
    Se ligarmos máquinas voadoras, elas podem atingir altas velocidades e acelerações em espaços muito apertados. TED وبربط الآلات الطائرة، يمكنها الوصول إلى سرعات وتسارعات عالية في أماكن ضيقة جداً،
    Está muito apertado. Tira-mo, tira-mo. Open Subtitles انها ضيقة جداً أزيليها، أزيليها، أزيليها
    Aposto que esse cú continua apertado. Open Subtitles أراهن بأن هذه المؤخرة لا زالت ضيقة ، اليس كذلك؟
    Talvez tenha feito o nó da gravata muito apertado, outra vez. Sim. Open Subtitles رُبما عقد ربطة عنقه عقدة . صغيرة ضيقة مرة أخرى
    Tinha a cara um pouco vermelha e o fato algo apertado, mas nada disso importa. Open Subtitles حسناً، كان قليلاً أحمر الوجه وبدلتهُ كانت ضيقة قليلاً لكن أياً من ذلك لم يهُم
    Nada. Aquilo é um pouco apertado, gorducho. Open Subtitles إنها ضيقة قليلاً بالأسفل هنا، أيها البدين.
    O país já tem estado em situações apertadas antes. Open Subtitles البلاد القديمة ظلت فى زاوية ضيقة من قبل تبدو الأمور معتمة
    Eu detesto mudar as lâmpadas exteriores da minha casa porque por muito bem apertadas que estejam nos candeeiros, atraem muita sujidade e estão sempre cheias de insectos mortos. Open Subtitles أكره تغيير مصابيح في منزلي لأنها مهما كانت الفتحة ضيقة فهذا يجذب كثير من الغبار والأوساخ ومليئة بالحشرات الميتة
    Por isso, acabamos por ficar com um minúsculo espaço triangular demasiado pequeno para construção. TED لذا في النهاية لم يتبق لدينا سوى مساحة قاعدة ضيقة مثلثة الشكل، مساحتها صغيرة لا تكفي للبناء عليها.
    Mas vê-las como sinónimos da totalidade da comunidade artística é, de longe, uma visão estreita. TED ولكن النظر لهذه المؤسسات وكأنها مرادف لمجتمع الفنون بأكمله هي نظرة ضيقة الأفق، جدا.
    O tecto está alto demais, o corredor muito estreito o lugar das escadas não fazem o menor sentido. Open Subtitles السقف عالي جدا الممرات ضيقة جدا مكان الدرج لا فائدة منه
    Querida, quando as calças são tão justas como as minhas, temos de ter algum sítio para pormos o telefone. Open Subtitles حسناً ، عزيزتي ملابسي ضيقة كاللغم يجب علَي أختراع مكان جديد
    Ia ser uma écharpe para o meu marido, mas agora, suponho que vai ser uma camisola apertada para mim. Open Subtitles ما كان على وشك أن وشاح لزوجي، ولكن الآن أعتقد أنه سوف يكون سترة ضيقة بالنسبة لي.
    Era tipo a única coisa a que eu era mesmo, mesmo bom, entrar em lugares apertados. Open Subtitles لقد كان الأمر الوحيد الذي أفعلة بشكل جيد الدخول إلى أماكن ضيقة
    Criamos todo o tipo de histórias, distorcidas por lentes tão estreitas que nem sabemos que as estamos a usar. TED ننشئ كل أنواع القصص، المشوهة داخل عدسات ضيقة لهذا نحن لا نعرف حتى ما الذي ننظر إليه.
    Meu Deus, não vais trazer nenhum namorado horroroso de t-shirt justa? Open Subtitles يا إلهي، لم تشتري لنفسك شيئا كفانيلا ضيقة لصديقك
    Porque vão ficar ali durante dez horas, dentro daquela pequena esfera. TED لأنك ستكون في نفس المكان لمدة عشر ساعات عشر ساعات في حجرة ضيقة.
    Há pontos de aperto no sistema de condutas por onde nem sequer eu conseguiria passar. Open Subtitles يوجد أجزاء ضيقة في نظام التهوية لا يمكنني حتى حشر نفسي والعبور خلالها
    Assim, os compradores e os vendedores de bens de primeira necessidade negociam habitualmente em círculos pequenos, em redes sociais estreitas com pessoas que eles conhecem e em quem confiam. TED لذا, يظل التعامل ما بين مشترو السلع وبائعيها ضمن دوائر محدودة، في ظل شبكات ضيقة من الأشخاص المعروفين والموثوقين.
    Não necessariamente, porque acontecem duas coisas muito assustadoras quando temos uma visão tão limitada do mundo. TED حسناً، ليس بالضرورة. لأن شيئين مخيفين جداً يحدثان عندما يكون لدينا وجهات نظر عالمية ضيقة.
    E sob o meu justo uniforme de enfermeira, eu uso um sutiã tamanho 40. Open Subtitles و ارتدي لباسا جيدة ضيقة و ارتدي حمالة صدر مميزة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus