Bem, fazemos muitas coisas com o meu excesso de energia. | Open Subtitles | حسنا, نحن نقوم بالكثير .من الأشياء في طاقتي الزائدة |
Não tenho energia. Trabalho muito e gosto de jogar golfe. | Open Subtitles | نفدت طاقتي أعمل بجد، و أحب أن ألعب الجولف |
Tenho de poupar alguma energia para o treino de natação. | Open Subtitles | يجب علي أن أحفظ بعضآ من طاقتي لتدريب السباحه |
não sei como usar as energias mas ele sim, sabe bem o que quer. | Open Subtitles | انه ليس مثلي , فأنا لا أعرف كيف أستخدم طاقتي لكنه يفعل , انه شخص ذو ارادة حقاً |
Quer dizer, com todo o meu poder de premonições, nunca esperei aquilo. | Open Subtitles | أعني، كل طاقتي من هاجس، وأنا لم ير أن أحد القادمة. |
Eu irei agora usar os meus poderes psíquicos para pedir ajuda ao além. | Open Subtitles | لن استخدم طاقتي الروحانية للبحث عن شيء مستبعد |
Se vieres comigo, vou fazer tudo ao meu alcance para te por na NBA. | Open Subtitles | إذا أتيت معي سأفعل كل مافي طاقتي لأخذك إلى الـ أن بي آي |
'E, desculpe, não perguntei primeiro' mas na semana passada foi tão louco, eu só queria colocar minha energia em algo positivo. | Open Subtitles | و، آسفه، لم أكن أسأل أول ولكن الأسبوع الماضي كان مجنون جدا، أردت فقط وضع طاقتي في شيء إيجابي |
Mas reparei que, depois de cada treino carregado de suor, sentia uma grande melhoria de humor e um grande impulso de energia. | TED | ولكنني لاحظت أنّه بعد كل جلسة تمارين متعبة قمت بها، تملّكني مزاجٌ رائع وتعززت طاقتي. |
Portanto, a única coisa que posso fazer é agarrar no meu intelecto coletivo, na minha energia, nas minhas ideias e nas minhas experiências e dedicar-me a contestar, sempre que puder, tudo o que me pareça ser racista. | TED | بالتالي، إن الشيء الوحيد الذي استطيع فعله هو أن آخذ فكري الجماعي و طاقتي و أفكاري و تجاربي و أكرس نفسي للتحدي، في اي لحظة من الوقت، اي شيء قد يبدو كأنه عنصري. |
Estava a pôr ali toda a minha energia e experiência e truques, e ainda assim nada resultava. | TED | وضعت فيها كل طاقتي وخبرتي وخدعي، وأيضاً لا شيء يعمل. |
E encontrei isso na minha dança, na minha dança, na minha força, na minha energia, na minha paixão, a minha razão de viver. | TED | ووجدت ذلك في رقصي رقصي هو قوتي طاقتي شغفي الهواء الذي اتنفسه |
Estou a trabalhar no livro e ele gasta-me a energia quase toda... | Open Subtitles | أنا أعمل على ذلك الكتاب وتعرفين يأخذ الكثير من طاقتي |
Tenho de ser mais realista acerca dos meus níveis de energia e acerca da minha capacidade de concentração em períodos longos de tempo sob pressão. | Open Subtitles | يجب أن أكون منطقي حول مستوى طاقتي وبشأن مقدرتي على التركيز لفترات طويلة تحت الضغط |
Eu agora sou uma dessas pessoas. Antes, a minha energia andava em todo o lado. | Open Subtitles | الآن أصبحت واحداً منهم، كانت طاقتي مشتتة من قبل |
Toda minha energia se concentrou em minha sobrevivência e sou muito bom nisso. | Open Subtitles | كُل طاقتي كانَت مُركزَة على البقاء و أنا ماهرٌ في ذلك |
Dediquei toda a minha energia a este torneio... e isso fez-me sentir muito bem por uns dias. | Open Subtitles | لقد وضعت كل طاقتي في هذه المنافسه وهذا جعلني أشعر بشكل جيد لبضعة أيام. |
E o resultado da grande questão, está longe de ser certo, por isso as minhas energias devem ser gastas a liderar o debate. | Open Subtitles | و إجابةً على هذا السؤال ستبذل كل طاقتي للتفكير بما هوة مطروح أمامي |
É usar a minha energia sexual para disparar as forças Cunilingus e misturá-las com as energias que os nossos corpos libertam. | Open Subtitles | استخدام طاقتي الجنسية لإيجاد قوتي وحدة هذه الطاقة هي الطاقة التي تتدفق من أجسامنا |
Deixem-se estar aqui. Quando eu der o meu poder à rapariga, fico fraco por um tempo. | Open Subtitles | و انت ستظل هنا عندما اعطي طاقتي للفتاة ساضعف مؤقتا |
E a usar os meus poderes incríveis e a minha força. É muito fixe. | Open Subtitles | وإستخدام طاقتي وقوتي الخارقة، هذا أمر رائع، صحيح؟ |
"que sei que não me podes perdoar agora," "mas vou fazer tudo o que estiver ao meu alcance para te compensar." | Open Subtitles | أعرف أنّك لن تستطيعي مسامحتي الآن لكنّني سأقوم بكلّ ما في طاقتي كي أعوّضكِ عن ذلك |
Estava a tentar focar o meu chi para conseguir sair daqui. | Open Subtitles | كنت أحاول تركيز طاقتي الحيوية لأخرج نفسي من هنا. |